手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 跟可可背精美短文 > 正文

跟可可背精美短文 第86篇:The Humming-Bird 蜂鸟

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

蜂鸟
在一切生物中,要算蜂鸟体型最优美、颜色最鲜艳。经过工艺加工和各种宝石和金属是无法跟这个大自然的珍宝媲美的。大自然按照鸟类的大小把它列为最小号,真是"最小的绝妙珍品"。这咱小蜂鸟是大自然的杰作。大自然把其他鸟类只能分其中一部分的种种天赋全部慷慨地给了它。这个小宠儿具有轻盈、敏捷、灵活、优雅以及羽毛绚丽等一切妙外。那翠绿的、艳红的、嫩黄色的羽毛闪闪发光。蜂鸟从不让它的羽毛沾染尘土,它生活在天空中,一刻也不碰在草皮。它总是在空中飞翔,从花丛飞向花丛;它象花一样的新鲜,又象花一样的艳丽。蜂鸟靠花蜜为生,它只生活在四季鲜花盛开的地带。

乔治·路易·勒史莱尔·布丰

(1) are not comparable to :比不上……的。

(2) this jewel of Nature:这个大自然的珍宝。这里作者把美丽无比的蜂鸟比作大自然中的一颗天然珍宝。

(3) she :指Nature

(4) in size of :按……大小

(5) the order of birds:鸟类

(6) maxime Miranda in minimis:拉丁语 maxime解作"最大", Miranda 解作"值得称羡的东西", minimis 解作"最小"。

(7) upon it she has heaped all the gifts…:大自然赋予蜂鸟……的一切资质。

(8) rich apparel :原义为色彩鲜艳的衣服,这里借喻蜂鸟绚丽的羽毛。

(9) emerald:原义绿宝石,这里指翠绿色。

(10) ruby:原义红宝石,这里指艳红色。

(11) topaz:原义黄玉,这里指嫩黄色。

(12) dress:这里借喻蜂鸟的羽毛。

重点单词   查看全部解释    
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
comparable ['kɔmpərəbl]

想一想再看

adj. 可比较的,比得上的

联想记忆
rapidity [rə'piditi]

想一想再看

n. 迅速,急速

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;优美的;圆滑的 v. 擦亮(polis

 
perennially [pə'reniəli]

想一想再看

adv. 永久地

 
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
masterpiece ['mɑ:stəpi:s]

想一想再看

n. 杰作

 
animated ['æni.meitid]

想一想再看

adj. 生气勃勃的,栩栩如生的,动画片的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。