手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 英文名著泛听 > 有声名著之双城记 > 正文

有声名著之双城记 Book 03 Chapter12

来源:可可英语 编辑:yanlin   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

`A moment! Let me speak of it in its place. First,' he put his hand in his coat, and took another paper from it, `that is the certificate which enables me to pass out of this city. Look at it. You see--Sydney Carton, an Englishman?'

Mr. Lorry held it open in his hand, gazing in his earnest face.

`Keep it for me until to-morrow. I shall see him to-morrow, you remember; and I had better not take it into the prison.'

`Why not?'

`I don't know; I prefer not to do so. Now, take this paper that Doctor Manette has carried about him. It is a similar certificate, enabling him and his daughter and her child at any time, to pass the barrier and the frontier? You see?"

`Yes!'

`Perhaps he obtained it as his last and utmost precaution against evil, yesterday. When is it dated? But no matter; don't stay to look; put it up carefully wit!, mine and your own. Now, observe! I never doubted until within this hour or two, tat he had, or could have such a paper. It is good, until recalled. But it may be soon recalled, and, I have reason to think, will be.'

`They are not in danger?'

`They are in great danger. They are in danger of denunciation by Madame Defarge. I know it from her own lips. I have overheard words of that woman's, to-night, which have presented their danger to me in strong colours. I have lost no time, and since then, I have seen the spy. He confirms me. He knows that a wood-sawyer, living by the prison-wall, is under the control of the Defarges, and has been rehearsed by Madame Defarge as to his having seen Her'--he never mentioned Lucie's name--'making signs and signals to prisoners. It is easy to foresee that the pretence will be the common one, a prison plot, and that it will involve her life--and perhaps her child's--and perhaps her father's--for both have been seen with her at that place. Don't look so horrified. You will save them all.'

`Heaven grant I may, Carton! But how?'

`I am going to tell you how. It will depend on you, and it could depend on no better man. This new denunciation will certainly not take place until after to-morrow; probably not until two or three days afterwards; more probably a week afterwards. You know it is a capital crime, to mourn for, or sympathise with, a victim of the Guillotine. She and her father would unquestionably be guilty of this crime, and this woman (the inveteracy of whose pursuit cannot be described) would wait to add that strength to her case, and make herself doubly sure. You follow me?'

`So attentively, and with so much confidence in what you say, that for the moment I lose sight,' touching the back of the Doctor's chair, `even of this distress.'

`You have money, and can buy the means of travelling to tile Sea-coast as quickly as the journey can be made. Your preparations have been completed for some days, to return to England. Early to-morrow have your horses ready, so that they may be in starting trim at two o'clock in the afternoon.'

`It shall be done!'

His manner was so fervent and inspiring, that Mr. Lorry caught the flame, and was as quick as youth.

`You are a noble heart. Did I say we could depend upon no better man? Tell her, to-night, what you know of her danger as involving her child and her father. Dwell upon that, for she would lay her own fair head beside her husband's cheerfully.' He faltered for an instant; then went on as before. `For the sake of her child and her father, press upon her the necessity of leaving Paris, with them and you, at that hour. Tell her that it was her husband's last arrangement. Tell her that more depends upon it than she dare believe, or hope. You think that her father, even in this sad state, will submit himself to her; do you not?'

`I am sure of it.'

重点单词   查看全部解释    
cravat [krə'væt]

想一想再看

n. 领带,围巾,三角绷带

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
earnestness

想一想再看

n. 认真;诚挚;正经

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
careless ['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

 
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界线,屏障,栅栏,障碍物

 
necessity [ni'sesiti]

想一想再看

n. 需要,必需品,必然

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。