手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 英语沙龙 > 正文

英语沙龙:济慈书信To George and Georgiana Keats

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

约翰·济慈(JohnKeats,1795年—1821年),出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。

To George and Georgiana Keats, 16th December 1818, 2-4 January 1819

My dear brother and sister;

You will be prepared, before this reaches you for the worst news you could have, nay if Haslam’s letter arrives in proper time, I have a consolation in thinking the first shock will be past before you receive this. The last days of poor Tom were of the most distressing nature; but his last moments were not so painful, and his very last was without a pang—I will not enter into any parsonic comments on death—yet the common observations of the commonest people on death are as true as their proverbs. I have scarce a doubt of immortality of some nature of other—neither had Tom. My friends have been exceedingly kind to me every one of them—Brown detained me at his house. I suppose no one could have had their time made smoother than mine has been. During poor Tom’s illness I was not able to write and since his death the task of beginning has been a hindrance to me.

Mrs. Browne who took Brown’s house for the summer, still resides in Hampstead—she is a very nice woman—and her daughter is I think beautiful and elegant, graceful, silly, fashionable and strange we have a little tiff now and then—and she behaves a little better, o I must have sheered off.

Shall I give you Miss Browne? She is about my height—with a fine style of countenance of the lengthened sort—she wants sentiment in every feature—she manages to make her hair look well—her nostrils are fine—though a little painful—her mouth is bad and good—her profil is better than her full-face which indeed is not full put pale and thin without showing any bone—her shape is very graceful and so are her movements—her arms are good her hand badish—her feet tolerable—she is not seventeen—but she is ignorant—monstrous in her behaviour flying out in all directions, calling people such names—that I was forced lately to make use of the term Minx—this is I think not from any innate vice but from a penchant she has for acting stylishly. I am however tired of such style and shall decline any more of it.

But I will go no further—I may be speaking sacrilegiously—and on my word I have thought so little that I have not one opinion upon any thing except in matters of taste—I never can feel certain of any truth but from a clear perception of its Beauty—and I find myself very young minded even in that perceptive power—which I hope will encrease—A year ago I could not understand in the slightest degree Raphael’s cartoons—now I begin to read them a little.

When I was last at Haydon’s I looked over a book of prints taken from the fresco of the church at Milan the name of which I forget—in it are comprised Specimens of the first and second age of art in Italy—I do not think I ever had a greater treat out of Shakespeare—Full of Romance and the most tender feeling—magnificence of draperies beyond any I ever saw not excepting Raphael’s—But Grotesque to a curious pitch—yet still making up a fine whole—even finer to me than more accomplished works—as there was left so much room for imagination.

重点单词   查看全部解释    
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
penchant ['pentʃənt]

想一想再看

n. 喜好(倾向)

 
tiff [tif]

想一想再看

n. 一口,小争吵,小口角 vi. 小争吵,生气

联想记忆
graceful ['greisfəl]

想一想再看

adj. 优雅的

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
innate ['in'eit]

想一想再看

adj. 天生的,固有的

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。