“他虽然骄傲,”卢卡斯小姐说,“可不象一般人的骄傲那样使我生气,因为他的骄傲还勉强说得过去。这么优秀的一个青年,门第好,又有钱,样样都比人家强,也难怪他要自以为了不起,照我的说法,他有权利骄傲。”
"I do not believe a word of it, my dear. If he had been so very agreeable, he would have talked to Mrs. Long. But I can guess how it was; everybody says that he is eat up with pride, and I dare say he had heard somehow that Mrs. Long does not keep a carriage, and had come to the ball in a hack chaise. "
"I do not mind his not talking to Mrs. Long, " said Miss Lucas, "but I wish he had danced with Eliza. "
"Another time, Lizzy, " said her mother, "I would not dance with HIM, if I were you. "
"I believe, ma'am, I may safely promise you NEVER to dance with him. "
"His pride, " said Miss Lucas, "does not offend ME so much as pride often does, because there is an excuse for it. One cannot wonder that so very fine a young man, with family, fortune, everything in his favour, should think highly of himself. If I may so express it, he has a RIGHT to be proud. "
"That is very true, " replied Elizabeth, "and I could easily forgive HIS pride, if he had not mortified MINE. "