柯布等人对日本能源大亨齐藤的盗梦行动失败,准备坐飞机逃走,结果发现齐藤已经在飞机上守株待兔,还抓住了梦境建造师纳什。齐藤想让柯布帮他完成一项“意念植入”的任务,让对手公司的继承人决定解散公司,回报就是帮助柯布洗掉过去的罪名,回到美国和家人团聚。柯布会接受这项任务吗?
Saito: He sold you out. Thought to come to me and bargain for his life. So I offer you the satisfaction.
Cobb: It's not the way I deal with things. What will you do with him?
Saito: Nothing. But I can't speak for Cobol Engineering.
Cobb: What do you want from us?
Saito: Inception. Is it possible?
Arthur: Of course not.
Saito: If you can steal an idea from someone's mind... why can't you plant one there instead?
Arthur: Okay, here's me planting an idea in your head. I say, "Don't think about elephants." What are you thinking about?
Saito: Elephants.
Arthur: Right. But it's not your idea, because you know I gave it to you. The subject's mind can always trace the genesis of the idea. True inspiration's impossible to fake.
Cobb: That's not true.
Saito: Can you do it?
Arthur: Are you offering me a choice? Because I can find my own way to square things with Cobol.
Saito: Then you do have a choice.
Cobb: Then I choose to leave, sir.
Saito: Tell the crew where you want to go. Hey, Mr. Cobb. How would you like to go home? To America. To your children.
Cobb: You can't fix that. No one can.
Saito: Just like inception.
Arthur: Cobb, come on.
Cobb: How complex is the idea?
Saito: Simple enough.
Cobb: No idea is simple when you need to plant it in somebody else's mind.
Saito: My main competitor is an old man in poor health. His son will soon inherit control of the corporation. I need him to decide to break up his father's empire.
Arthur: Cobb, we should walk away from this.
Cobb: Hold on. If I were to do this, if I even could do it...I'd need a guarantee. How do I know you can deliver?
Saito: You don't. But I can. So do you want to take a leap of faith...or become an old man, filled with regret waiting to die alone? Assemble your team, Mr. Cobb.And choose your people more wisely.