“啊,你是什么呢?”鸽子说,“我看得出你正想编谎哩!”
“我是一个小姑娘。”爱丽丝拿不准地说,因为她想起了这一天中经历的那么多的变化。
Alice was more and more puzzled, but she thought there was no use in saying anything more till the Pigeon had finished.
`As if it wasn't trouble enough hatching the eggs,' said the Pigeon; `but I must be on the look-out for serpents night and day! Why, I haven't had a wink of sleep these three weeks!'
`I'm very sorry you've been annoyed,' said Alice, who was beginning to see its meaning.
`And just as I'd taken the highest tree in the wood,' continued the Pigeon, raising its voice to a shriek, `and just as I was thinking I should be free of them at last, they must needs come wriggling down from the sky! Ugh, Serpent!'
`But I'm NOT a serpent, I tell you!' said Alice. `I'm a--I'm a--'
`Well! WHAT are you?' said the Pigeon. `I can see you're trying to invent something!'
`I--I'm a little girl,' said Alice, rather doubtfully, as she remembered the number of changes she had gone through that day.