手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 早间课堂 > 正文

可可早间课堂第12期:Under the Table

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..


【直击主题】

Today I'd like to talk about a type of person who always do something cheating and hide the truth about something. It's contradiction to " above board" we've learnt yesterday. What's it? Let's listen to a simple situational dialogue and I'm sure you can find it.


A : Whatever we do, we should do it above board.
B : You are right. We shouldn't do anything under the table.
A : Well, since you agree with me , we put the issue abover board instead of talking about it through other channels .

【答疑解惑】

Have you found it? It is " under the table".在面上的意思就是在桌子下面。We could give our rein into imagination. 在桌子下是不是不容易被看见,因此借喻为:秘密交易的,暗中进行的,不法的。For example: Jesse gave money under the table to get the apartment.杰西悄悄花钱弄到一套房间。 Under the table is used as adverbial in a sentence.

【拓展视野】

If they'er put together with a line, it becomes an adjective which is used as attributive.作为形容词,意思是:秘密的,非法的。 For example, Sadly, a few newspapers got hold of this under-the-table gossip. 可悲的是,几家小报纸抓住这私下闲谈大做文章。The land developers did a lot of under-the-table wheeling and dealing. 那个土地开发投资人干了很多非法的交易。
Under the table is an idiom which has another meaning that means "to be drunk". 我们知道一个人在酒店喝酒醉了的是时候就经常倒在桌子下,因此这里借喻为“酩酊大醉”的意思。For example, You'll be under the table if you drink all that wine. 如果你把那些酒都喝了,你会醉的。 We have another phrase : dink somebody under the table which means "to get somebody drunk by drinking together". For example, "Want to drink him under the table? Well...you can never do, He's got a hollow leg , you know" “你想灌醉他? 他可是海量,从来没醉过,你知道吗。The phrase her " got a hollow leg " means "to be able to drink too much '. 意思就是我们中文酒场上所说的”海量“。 Rhett who had always drunk others under the table without turning a hair and then put them to bed. 以前瑞德是经常不动声色地将别人灌醉,然后把他们弄上床去的呀!The phrase here "without turning a hair" means "being stay calm and collected" .This sentence comes from the well-known literature called Gone with the Wind . 这句话来自名著《飘》。Without turning a hair 是不动声色的意思。Another phrase " put somebody under the table" means make somebody feel dizzy. 意思是:使某人头昏脑胀。For example:Five minutes'serious thought about that problem puts me under the table.对那问题五分钟认真的思考就使我头昏脑胀。

重点单词   查看全部解释    
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾气,性情
vt. 使缓和,调和 <

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
absorb [əb'sɔ:b]

想一想再看

vt. 吸纳,吸引 ... 的注意,吞并

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
contradiction [.kɔntrə'dikʃən]

想一想再看

n. 反驳,矛盾,不一致,否认

 
solo ['səuləu]

想一想再看

n. 独奏,独唱
adj. 单独的

联想记忆
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。