【温故知新】
1 straight from the the shoulder 直言不讳
2 go straight 重新做人,改写归正
3 play it straight 诚实无欺,公平正直
4 straight off (out) 毫不犹豫
5 straight up 真的,确实
6 Tell me straight up. (Give it to me straight. )跟我说实话吧。
7 I'll give it to you straight from the shoulder. 我有
【学以致用】
1 你就别拐弯抹角了。2 直说吧,我要死了吗?
.1 How about telling me straight up?
2 Straight up? Am I going to die?
【影视实际发音】
1 I have some bad news for you.
It's pronounced as [.aihævsəm'bædnju:zfərju:]in American films.
For you for是以辅音[r]结尾,you的发音为半元音[ju:],辅音和半元音产生连读。
2 Give it to me straight.
It's pronounced as [.givitdəmi:'sdreit] in American films.
Give it give是以辅音[v]结尾,it是以元音[i]开头,产生连读。
3 I can take it.
It's pronounced [aikən'deigit] in American films.
Take it take 是以辅音[k]结尾,it 是以元音[i]开头,且清辅音在元音前浊化为浊辅音[g]; take中的[t]也浊化为[d].
【小题大作——咬文嚼字】
1 I have some bad news for you.
【翻译】我要告诉你些坏消息。
【短语】have some news for somebody 告诉某人消息
【文法】for you 是介词短语作定语修饰前面的名词news, for在此句子中表对象,it's used to show who is intended to have or use to where something is intended to be put. 译为:供,给,对。There's a letter for you.这有封信见是你的。This is the place for me. 这里很适合我。We got a new table for the dining room. 我们给饭厅添了了张桌子。It is a book for children. 这是儿童读物。
2 Give it to me straight. I can take it.
【翻译】照实说吧,我都能接受。
【关键词】Take means "be able to bear something", 是忍受,容忍,承受的意思。I find his attitude a little hard to take. 我发觉他的态度有点儿令人难以承受。He can't take criticism. 他受不了批评。I don't think I can take much more of this heat. 我觉得我再也承受不了这样的高温了。
【文法】straight在这里是副词,做方式状语。