On tap for Lips & Ears, Liz Smith dishes about soccer hottie David Beckham, is he taking the world by storm?
在《嘴唇与耳朵》节目中,李兹·史密斯正在足球帅哥贝克汉姆,他正在掀起一场世界风暴吗?
There is a brand new book out about a guy who took the world by storm — David Beckham, the golden boy of soccer. Everybody was pretty shocked when he signed the five-year contract with the Los Angeles Galaxy team, and left his great British fans in the lurch. Hollywood, however, was just a place for David Beckham and his wife, the former Posh Spice, Victoria Beckham, she of the inevitable high heels and anorexic body. But David Beckham has yet to turn the world on entirely with his sports injuries and other injuries to his reputation. He has yet to conquer the US. Now this book tells a lot about what goes on in the locker room and what those teammates actually think of David Beckham, who is calling all the shots. Meantime, whether David Beckham is a big killer in the sports world, he has become a success in la la land. He has become friends with Tom Cruise and Katie Holmes. And they have all deviled in Scientology. He also is included in the circle of Will Smith and his wife Jada Pinkett Smith. This book calls David Beckham the world's most famous athlete. Well, I wouldn't say in the world, I think David Beckham still has to conquer the US of A.
有一本全新的书,据说一个家伙掀起了一场世界风暴,那个人就是足球界的常青藤大卫·贝克汉姆。他与洛杉矶银河队签了份五年合同时每个人都很震惊,这甚至曾让他忠实的英国球迷们一度陷入困境。然而,好莱坞却对小贝和他的妻子来说是再合适不过的地方。前者是辣妹维多利亚·贝克汉姆,她的高跟鞋和厌食症形成了鲜明对比。但是贝克汉姆也没有完全征服世界,毕竟他很少像其他运动员那样受伤。他还没有征服美国。现在这本书讲述了很多关于更衣室到底发生了什么及队友们对大卫·贝克汉姆的评价。与此同时,无论大卫·贝克汉姆是不是体育世界炙手可热的明星,他在洛杉矶已经大获成功。他已经和汤姆?克鲁斯,凯蒂?赫尔墨斯成为朋友。他们都已经投身知觉教。他也在威尔?史密斯和妻子贾达?萍克?史密斯的圈子中。这本书叫《大卫·贝克汉姆——世界上最著名的运动员》。嗯,我不认为是在这个世界上,我认为大卫·贝克汉姆仍然必须征服我们美国。
Urn, he's definitely a hottie. Thanks so much Liz, and remember from your lips to our ears, we've got you covered.
恩,他肯定是一个炙手可热的人物。非常感谢丽兹,记得从你的嘴出,进到我们耳中,记得我们的节目,我们已经记住你了。
词语解释:
1. Scientology: 知觉教
2. hottie: 帅哥靓妹
3. conquer v. 征服