'Let's talk about you now,Diane,'said Inspector Walsh.You visited your mother every month and you took money from her.Last month she gave you money for your television.This month she gave you money for your telephone.Every month you told your mother:“It was no accident;you killed Daddy.I'm going to tell the police.”Your mother was afraid of the police and so she gave you the money.But in the end she wanted to stop you.She told Dr Pratt.No more money,she told Dr Pratt on Thursday;and on Saturday she died.You took the hot milk to your mother-what did she tell you?'
“咱们现在谈谈你,黛安娜,”沃尔什探长说。“你每个月都来见你母亲,然后从她那儿要走钱。上个月她给你钱买电视,这个月她又为你的电话付钱。每次你告诉你的母亲:'那不是一场事故;你杀了爸爸。我要告诉警察。'你母亲害怕警察,所以她给你钱。但是最后她想阻止你。她告诉了普拉特医生,没有太多的钱了,她是周四告诉普拉特医生的。接着星期天她死了。你端热牛奶给你母亲——她给你说些什么?”
Diane began to cry.'I loved Daddy!He always gave money to me;he loved me.It was Mother-she didn't love Daddy and she didn't love me.Diane stopped.The dogs got up and went to the door.'It's true,I took a lot of money from Mother.On Saturday she told me—no more money.I wanted to kill her,but I didn't.'
黛安娜开始哭。“我爱爸爸!他总是给我钱,他爱我。就是妈妈——她不爱爸爸,也不爱我。”黛安娜停住了。狗站起来向门口走去。“是真的,我从母亲那儿要了不少钱。星期六她告诉我没有钱了。我想杀了她,可我没有。”
The dogs came back and sat down again at Diane's feet.Inspector Walsh looked at Roger.'Mr Clarkson also needed money.'
狗回来又坐在黛安娜脚旁。沃尔什探长看着罗杰。“克拉克森先生也需要钱。”
Roger's face went red.'Don't tell them!Please!'
罗杰的脸变红了。“请你别告诉他们!”
'Mr Clarkson lost his job last month.He has no money.But he has an expensive house and an expensive car.He likes expensive things.'
“克拉克森先生上个月失业了,他没有钱了。可他有一所昂贵的房子和一辆车。他喜欢昂贵的东西。”
His sisters looked at him,but Roger put his hand over his eyes.'Don't talk to me!'
他的姐妹看着他,可罗杰用手捂住眼睛。“别对我说这些!”
'It doesn't matter now!'Diane said.'Mother is dead and we have a lot of money.You don't need a job.'
“现在没关系!”黛安娜说。“妈妈死了,我们有很多钱,你不需要一份工作。”
Roger's face went red again.'Be quiet,Diane!'
罗杰的脸又变红了。“住嘴,黛安娜!”