Russia, inaccessible to the rest of the world for so long.
世界其他地方不可接近
俄罗斯已经有很长时间。Now open borders spill its secrets.
而现在开放的边界透露着它的秘密。
In its heart lies a place of surprises, Siberia.
在它的中心地有一个惊喜连连的地方,那就是西伯利亚。
Not only a frozen wilderness, it is a region of incredible diversity,
不仅有着一个冰冻的荒野,它还是一个难以置信的多样性的地区,
of precarious beauty and endangered animals, where wild life and wild lands amaze.
不稳定的美丽和濒临绝种的动物们,野生动物及野生地带令人称奇。
This is Siberia.
这就是西伯利亚。
At 70 times the size of the United Kingdom, but with just over twice the population, Russian remains on of the world's great wildernesses.
面积是英国的70倍,但只有超过2倍以上的人口,俄罗斯仍是世界上最伟大的荒野。
It sprawls across 10,000 kilometers, reaching nearly halfway around the world.
绵延跨越10000公里,达到了大半个世界。
Covering almost ten percent of the planet's land mass is Siberia.
西伯利亚几乎覆盖了地球土地的百分之十。
Synonymous with punishing cold, parts of it can bake at 40 degree Celsius.
惩罚寒冷的代名词,部分可以烤到40摄氏度。
But think Siberia, think snow.
但想想西伯利亚,想想雪。
Winter lives up to its reputation.
冬天就是它的代名词。
From November to February, one hundred percent of Siberia was snow covered.
从11月至2月, 西伯利亚的百分之一百被冰雪覆盖。
Sometimes 80 centimeters’ deep.
有时雪甚至能达到80厘米深。
注:听力文本来源于普特