The colors on Mars were painted from a very narrow pallette.
火星上的色彩来自一个非常狭窄的调色板。
The color pallette here is based on rust, rich in iron-oxides.
这个颜色调色板是基于锈蚀、丰富的铁氧化物组成。
The rocks and soil and the rusty dust are always blowing around in the freeze dry atmosphere.
岩石和土壤及生锈的灰尘总是在这个冰冻的干燥大气中。
You won't see any blue skies in the tour's brochures for Mars.
你不会在火星的旅游小册子中看到任何的蓝色天空。
Instead, they are amber.
相反,天空是琥珀色的。
Not only did the dust particles at the rosy blush to the sky,
不仅尘埃粒子把天空染成了玫瑰红晕色,
they also scatter sunlight in the way that turns the color of Martian sky upside down to human eyes.
它们也散射阳光,这使得火星天空中的颜色让人看起来上下颠倒。
Red by day and blue at the dawn and dusk.
白天的红色和黄昏的蓝色。
This is a sunset as seen by Spirit,
这是一次心灵的日落,
a cold blue sun dropping over a distant alien horizon.
看起来一个寒冷的蓝色太阳落在外星球遥远的地平线上。
Looking up into the clear starless skies from the surface,
站在地面上望着这个干净的无星的天空,
you would see Mars has two tiny moons, Phobos and smaller Deimos.
你会看到火星有两个小卫星, Phobos及更小的Deimos。
With all the grace of space potato, and barely 17 miles long,
优雅的卫星的轨迹能达到17英里长,
Phobos has been targeted as a potential stepping stone for the further human mission to Mars.
Phobos一直被当成人类抵达火星是进一步潜在的垫脚石。
注:听力文本来源于普特