adj. 准确的,精确的
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《凡尔赛宫》纪录片 > 正文
扫描二维码进行跟读打分训练
一.result:n. 结果,成果,答案,成绩,(足球比赛)赢 v. 产生,致使
【词义辨析】
arise, originate, result,
arise: 多与from连用,侧重指从无到有的产生,表一种因果关系。
originate: 强调产生变化的起源。
result: 侧重变化的最终结果。
consequence, result, effect, outcome,
consequence: 多指随某一事件引起的,必然或自然的不良结果,不强调直接的因果关系,而侧重事件发展的逻辑关系。
result: 普通用词,含义广泛,侧重因某种原因所产生的最终结果,而不是眼前的结果。
effect: 指因某种原因直接产生的结果,着重持续稳定与其影响。
outcome: 普通用词,多指事物经过一系列发展变化所导致的最终结局,而不是某种原因的直接结果。常可与result通用。
【词语用法】
result from意为“因……而起”,而result in表示“导致……的结果”。
Success results from hard working.
成功来自努力工作。
[Hard working results in success.|努力工作成就成功。}
有时候result与results可窜用。
The result(s) of the examination will be published early in August.
考试的结果会在八月初公布。
句子类型The result is that she become a greater fool than before在口语中常省略句首的the;
as a result of普遍被应用,而as the result则不常用;
with the result后常接that从句。
My room was small and looked out on a narrow courtyard, with the result that I always felt fenced in.
我的房间很小,看出去是个很窄的庭院,致使我总觉得自己被困在栅栏中一样。
【错句举例与错句分析】
错句:He must have felt tired and that tiredness may have resulted in him falling asleep.
纠正:He must have felt tired and that tiredness may have resulted in his falling asleep.
翻译:他应该是感到累了,因为劳累导致他睡着了。
分析:result in后面跟的him falling asleep不符合语法。
【例句用法】
1.These problems are the result of years of bad management.
这些问题是由于多年管理不善而造成的。
2.If this football team doesn't get a result tonight, they will be put down into a lower division.
如果今晚这支足球队不能赢球,他们将会被降级。
3.The accident resulted in the death of two passengers.
这起事故导致两名乘客丧生。
二.true:adj. 真实的,真的,准确的,精确的,忠诚的 adv. 真实地,准确地 n. 真相,精确 vt. 使...平衡
【词义辨析】
accurate, exact, precise, right, true, correct,
accurate: 指通过谨慎的努力达到符合事实或实际,侧重不同程度的准确性,与事实无出入。
exact: 着重在质与量方面的准确,语气比accurate强。
precise: 侧重极端准确,更强调细节的精确无误。
right: 使用广泛,可与这些词中的correct换用,但常暗示道德、理解、行动等方面的正确。
true: 暗指绝对准确,尤指复制品与原件丝毫不差。
correct: 最常用词,主要指按一定标准或规则来衡量,没有谬误和差错或无缺点错误。
【例句用法】
1.The arrow flew straight and true to its mark.
那箭不偏不斜地直朝目标飞去。
2.She gave the true account of what had happened.
她如实地讲述了发生的事情。
3.She was always true to her word.
她总是信守诺言的。
- 阅读本文的人还阅读了: