Japan Airlines has been forced to cancel some flights between China and Japan due to the rising Diaoyu Islands dispute. The dispute has already caused a decrease in the number of tourists from China to Japan.
受钓鱼岛问题的影响,赴日中国游客锐减,日本航空公司取消一些往返中国和日本的航班班次。
The company says it will cancel at least three flights per day from November 10th to the 27th.Flights from Tokyo to Beijing and from Osaka to Shanghai have each been reduced from 2 to 1 each day.
日航称,10月10日-27日期间,每天会减少至少3个往返班次。将把东京至北京的每日航班从两班减至一班,大阪至上海的航班从两班减至一班。
While the route from Tokyo to Shanghai will also see a reduction from 3 to 1 each day.
“东京—上海”航线也从每天3个往返班次减至1个。
Meanwhile, Japan's All Nippon Airways, says although there have been no changes to its flight schedule, it will continue to pay close attention to the development of the dispute.
日本全日空航空公司表示,尚无变更航线班次的计划,但也正密切关注相关情况。