手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第58期:第五章 血型(11)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Can you walk?" Mr. Banner asked.

“你还能走路吗?”巴纳老师问道。

"Yes," I whispered. Just let me get out of here, I thought. I'll crawl.

“能。”我低声说道。只要能让我离开这里,我想,就是爬我也要爬出去。

Mike seemed eager as he put his arm around my waist and pulled my arm over his shoulder. I leaned against him heavily on the way out of the classroom.

迈克似乎相当热衷于此,他一只手环绕在我的腰间,另一只手把我的胳膊拉过他的肩膀。我把重心靠在他身上,一路走出教室。

Mike towed me slowly across campus. When we were around the edge of the cafeteria, out of sight of building four in case Mr. Banner was watching, I stopped.

迈克搀扶着我,慢慢地穿过校园。当我们绕过自助餐厅的一角,走出四号楼里的班纳老师的视线范围——如果他有在看的话——的时候,我停了下来。

"Just let me sit for a minute, please?" I begged.

“让我在这里坐会儿,好吗?”我恳求道。

He helped me sit on the edge of the walk.

他扶着我坐到人行道的边上。

"And whatever you do, keep your hand in your pocket," I warned. I was still so dizzy. I slumped over on my side, putting my cheek against the freezing, damp cement of the sidewalk, closing my eyes. That seemed to help a little.

“还有,不管你要做什么,把你的手放回口袋里。”我警告他。我还是觉得头晕目眩。我向着与迈克相反的方向伏倒身子,把脸贴在冰冷潮湿的人行道水泥路面上,闭上了眼睛。这样能让我好受一点。

"Wow, you're green, Bella," Mike said nervously.

“哇噢,贝拉,你看上去脸色发青。”迈克焦急地说。

"Bella?" a different voice called from the distance.

“贝拉?”另一个完全不同的声音从远处传来。

No! Please let me be imagining that horribly familiar voice.

不!这个熟悉得可怕的声音可千万得是我的幻觉。

"What's wrong — is she hurt?" His voice was closer now, and he sounded upset. I wasn't imagining it. I squeezed my eyes shut, hoping to die. Or, at the very least, not to throw up.

“怎么回事——她受伤了吗?”现在他的声音更近了,显得有些烦躁不安。这不是我的幻觉。我紧紧地闭着眼睛,真希望就这样死掉算了。或者,至少至少,不要吐出来。

Mike seemed stressed. "I think she's fainted. I don't know what happened, she didn't even stick her finger."

迈克显然感受到了压力:“我想她有点头晕。我不知道是怎么回事,她甚至还没开始扎手指呢。”

"Bella." Edward's voice was right beside me, relieved now. "Can you hear me?"

“贝拉。”现在爱德华的声音就在我后面,似乎是松了一口气。“你能听见我说话吗?”

"No," I groaned. "Go away."

“听不见。”我抱怨着。“走开。”

He chuckled.

他轻声地笑。

"I was taking her to the nurse," Mike explained in a defensive tone, "but she wouldn't go any farther."

“我本想带她去医务室”,迈克警觉地说,“但她根本走不了。”

"I'll take her," Edward said. I could hear the smile still in his voice. "You can go back to class."

“我能背她去”,爱德华说。我能感觉到他还在笑。“你可以会教室了。”

"No," Mike protested. "I'm supposed to do it."

“不。”迈克抗议道。“这应该是我的工作。”

《暮光之城•暮色》

James死后,Edward挣扎要把Bella手腕里的毒液吸出来,以防她变成吸血鬼,但又怕自己不能停下来。随后,严重受伤的Bella被送往医院。Bella苏醒后,Edward为免Bella再受到伤害而提出离开,但Bella深爱Edward,坚持不肯放弃。

重点单词   查看全部解释    
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
cement [si'ment]

想一想再看

n. 水泥,纽带,接合剂,牙骨质,补牙物,基石

联想记忆
crawl [krɔ:l]

想一想再看

vi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳
n. 爬行

 
sidewalk ['said.wɔ:k]

想一想再看

n. 人行道
=pavement(英)

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
banner ['bænə]

想一想再看

n. 旗帜,横幅,大标题
adj. 特别好的,

 
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。