By ancient custom an iron longsword had been laid across the lap of each who had been Lord of Winterfell, to keep the vengeful spirits in their crypts. The oldest had long ago rusted away to nothing, leaving only a few red stains where the metal had rested on stone. Ned wondered if that meant those ghosts were free to roam the castle now. He hoped not. The first Lords of Winterfell had been men hard as the land they ruled. In the centuries before the Dragonlords came over the sea, they had sworn allegiance to no man, styling themselves the Kings in the North.
根据传统,凡是曾任临冬城主的石像膝上都要放置一把铁制长剑,以确保这些含恨的复仇怨灵被封印在陵墓里,不致到阳间肆虐。其中最古老的早已锈蚀殆尽,原本放贾宝剑的地方如今只剩红褐铁锈。奈德不禁扪心自问,这是否意味著那些幽魂如今可以恣意骚扰城堡?第一代的临各城主坚毅刚强一如他们脚底下的土地,在龙王尚未渡海来犯的日子里,他们不向任何人低头,自封为北境之王。
Ned stopped at last and lifted the oil lantern. The crypt continued on into darkness ahead of them, but beyond this point the tombs were empty and unsealed; black holes waiting for their dead, waiting for him and his children. Ned did not like to think on that. “Here,” he told his king.
奈德停下脚步,举起油灯,陵墓仍然持续向前延伸,百到没入黑暗,然而之後的都是空的,也没有封上,有如等待死者的黑洞,等待著他和他的子女。奈德想到这就不舒服:「在这。」他对国王说。
Robert nodded silently, knelt, and bowed his head.
劳勃静静地点头,跪了下来,然後低头行礼。
There were three tombs, side by side. Lord Rickard Stark, Ned’s father, had a long, stern face. The stonemason had known him well. He sat with quiet dignity, stone fingers holding tight to the sword across his lap, but in life all swords had failed him. In two smaller sepulchres on either side were his children.
眼前共有三个并肩排列的石棺,奈德的父亲瑞卡德·史塔克有张严峻的长脸,当年的雕刻师父把他的神韵掌握得很好,他庄严地坐著,石头手指紧握住膝上横躺的宝剑,虽然当年所有的宝剑都救不了他。在他两旁较小的石棺里,则是他的子女。
读物介绍:
《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。本剧第一季于2011年4月17日开播,第二季于2012年4月1日回归,第三季于2013年3月31日开始播出,第四季已获得预定,将在2014年春季回归。