Meanwhile, the ground sloth, like the mastodons, must eat most of the day to fuel its huge bulk. This may be the ice age, but by midday, temperatures soar, drawing another predator to the spring to drink—the notorious saber-toothed cat.
同时,巨型地懒和乳齿象一样,为了补充他们庞大体型的能量消耗,他们必须基本上一天到晚地进食。这可能就是冰河时代,但是到了中午,气温则迅速上升,另一只捕猎者也来到了泉水处饮水——令人闻风丧胆的剑齿虎。
Most creatures give the sabertooth a wide berth, but this skunk seems unconcerned. The sabertooth may be the ultimate ice age predator, but the skunk is feared, too, because of its unique system of self-defence. These stripes serve to warn off most attackers, but perhaps the sabertooth is yet to learn exactly what they mean.
大多数的动物都尽可能地远离剑齿虎,但是这只臭鼬对此似乎并不在意。剑齿虎可能是冰河时代的终极捕猎者,但是臭鼬也同样令人恐惧,这是因为它们有着独特的自卫系统。这些条纹用来警告大多数的捕猎者,但是这只剑齿虎似乎还没有意识到这些条纹的具体含义。
Stamping his feet, the skunk issues a final warning. But this big cat is still curious. But now the skunk has had enough. The dreaded sabertooth, killer of mastodons and other ice age giants, is defeated by a small but very smelly skunk.
臭鼬跺了一下脚来作为最终警告。但是这只剑齿虎还是很好奇。可臭鼬已经受够了。结果是,这只可怕的剑齿虎——乳齿象以及其他冰河时代大型动物的猎杀者,被一只体型娇小但却臭味十足的臭鼬击败了。
英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可不得转载。