重点讲解:
1. pain
这里做动词用;表示“使痛苦;使苦恼”;
eg. This public acknowledgment of Ted's disability pained my mother.
这一下大家都知道了特德的残疾,这让母亲非常痛苦。
eg. It pains me to think of you struggling all alone.
想到你一个人苦苦挣扎,我很难过。
2. in some ways
某些方面;(某)点;
eg. In some ways, the official opening is a formality.
从某些方面来说,正式的开幕仪式只不过是走个形式。
eg. These paintings are in some ways a reminder that earthly pleasures are ephemeral.
这些画在某种意义上提醒人们世俗的享乐是短暂的。
eg. In some ways, we failed to live up to one another's expectations.
在某些方面,我们互相的期望都落了空。
3. sb./sth. is an inspiration
激励;鼓舞;
eg. Powell's unusual journey to high office is an inspiration to millions.
鲍威尔升任高官的不寻常历程对数以百万计的人都是一个激励。
eg. She was a great inspiration. She was the person who impressed us with the importance of research.
她极大地鼓舞了我们,让我们深刻了解到研究的重要性。
eg. What an inspiration she was to all around her!
她对于她周围所有的人是一种多么大的鼓舞!
名人简介:
迈克尔·约瑟夫·杰克逊(1958年8月29日——2009年6月25日),流行乐、摇滚乐、R&B音乐歌手、舞蹈家、演员、编舞、慈善家和唱片制作人。被誉为流行乐之王(King of Pop),是流行乐和流行文化的代表性人物,在20世纪80年代开始的整个现代流行音乐史上缔造了一个时代。他作为主唱和最年轻的成员,1964年首次亮相于The Jackson 5乐队,后来又于1971年成功开始独唱生涯。1979年成年后发行的第1张专辑Off the Wall就被誉为迪斯科音乐经典之作,1982年发行专辑Thriller,融合不同乐迷的需要,不仅突破了种族界限,打破了白人垄断流行音乐界的局面,把当时还处于亚文化的黑人音乐推向主流,为后世的黑人艺人铺下了光明大道。
他不仅是一位百年难遇的艺术家,也是一个善举无数的慈善家。但不幸的是,他也是一个被媒体污蔑最多,被世人误解最深的人。同时杰克逊的个人生活多年来一直引发争论,他的鼻子和肤色的变化(因患有白癫风和红斑狼疮使皮肤黑色素不稳定)一直被媒体争相报道。他结过两次婚,分别在1994年和1996年,并有三个孩子。迈克尔·杰克逊于美国时间2009年6月25日因被注射过量异丙酚等药物陷入深度昏迷送入医院,下午抢救无效,被宣告死亡,终年50岁。他的逝去震惊了全球,亿万歌迷伤心落泪,他的追悼会吸引了全球30多亿观众,收视率也创下了吉尼斯记录。