手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第323期:美联储将很长时期保持低利率

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
Pj]l6_w)g[DljTOxRo

Fzq]m*s*|zaKAu4

第323期:主餐一道:泛听练习

E)O[^v8^UOGJDmFsJn

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写R7||kBb=,_wLzp(。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻*+6Yl+rtVeP9d.E

o-gO87U6_l&~X[-&!k@j

一、泛听建议:

;3.c!HdLQp8.ia

1、完整听一遍,掌握大意h9h[BR@h;R2o5sk

1CmRyaxrUFkD^#[,.F

2、继续听,特别注意关键信息a9+RnAWkqBk1!。遇到相似的词,写下来dhQBSIG0dYYoiy8

0Mii#9r6rA;zLhF

(zqIOn#UdCA5

E4]tSX]3h.!o6l5

ZuzWev*4H3%G5y&v

c&l5Eh5PXnR

E8Q31cj#c9I

The investment bank JP Morgan Chase _1_ a major deal today to sell its commodities business to trader Mercuria Energy Group. NPR's Zoe Chace reports JP Morgan is the latest in a string of big investment banks _2_ themselves in metals and oil holdings.
今天,投资银行摩根大通宣布了一笔大交易,将其商品业务出售给贸易商摩科瑞能源集团A.7*By[SQMnMW。据NPR新闻的佐伊·蔡斯报道,摩根大通是最后一个投资金属和石油控股的大型投资银行Lf5dSfFNSzW
Remember when big banks spent a lot of money investing in financial products that went under during the financial crisis? When those went away, lots of these banks invested big in commodities -- Goldman Sachs, Morgan Stanley; JP Morgan alone spent more than $2 billion on metals, oil, natural gas. In fact, it once owned so much aluminum that it even bought out an aluminum storage unit by the railroad tracks in Baltimore. But now new rules _3_ in that might prohibit some of that activity and also require banks to hold on to more cash as a safety net. Managing all that aluminum stuff _4_. The bank sold off its commodities for $3.5 billion. Zoe Chace,NPR News.
还记得当大型银行花费大量钱财投资金融产品然后经历了金融危机吗?它们撤离这一领域后,许多银行开始投资商品业务,这其中就包括高盛集团和摩根士丹利!M1dbNt7f(!5pbU。而摩根大通独自在金属、石油和天然气业务上投资了20多亿美元tHBwV+W1LWUy00ezaVd。实际上,摩根大通曾经持有大量铝材,因此甚至买下了巴尔的摩铁道附近的一家铝材仓库^RbpGmXi%rY@^P。但是现在出台的新规定可能会禁止这种活动,同时新规要求银行持有更多现金作为安全保障QnI-Id*.;eLI_tdn。经营铝业务则耗资严重#VlMQQ=kUN-9GQhcG。摩根大通银行以35亿美元出售了商品业务^Z!(=_bc9jJ|Va!_A=。NPR新闻,佐伊·蔡斯报道[[9miV@%Y=;NdZZmt
Federal Reserve's Open Market Committee wrapped up its two-day meeting in Washington today, saying it'll keep interest rates low for an unspecified period of time, but it apparently did not give Wall Street much to _5_ about. The Dow was down 114 points.
今天,美联储公开市场委员会结束了在华盛顿举行的为期两天的会议,并表示将在很长一段时间内保持低利率,不过这似乎并未给华尔街带来足够的信心Gt5A.sAKRBuWMetXy_u。今天道琼斯工业平均指数下降114点;LFs~!st&5z%@gyw(]
This is NPR.
这里是NPR新闻@WO6t_w%CC,c7+
词汇解析:
1. buy out
买下…的股权(或产权);
eg. Large companies can easily buy out the shareholders of small companies.
大公司可以很轻易地买下小分司的全部股份+Z&oWOz6GWp6
eg. He had enough money to buy out the island.
他的钱多得足够买下那个岛9U[56E2[=v.y)
2. hold on to
保存,保留;保住;守住;
eg. I'd hold on to that house for the time being; house prices are rising sharply at the moment.
目前我不能出让那所房子,此刻房价正在急剧上涨-H|6#thgDOVc
eg. Before you settle for less , hold on to what is most important.
在你舍本逐末之前,一定要分清轻重缓急CgtvO,EH-[@FOtVhYE
3. sell off
变卖;廉价出售;
eg. The company is selling off some sites and concentrating on cutting debts.
该公司正在变卖几块地皮,全力削减债务fz-1TOQCTocX
eg. He decided to sell off some of the less promising stocks.
他决定廉价出售一部分滞销存货LX)QiWzM6F5

g@i^k[_CeIut;5MABa6

;WV@ZS&kR(D-_R|h+W7Up%k+cEFrWhN.9C;_Y5NZDlikrvDu;s

重点单词   查看全部解释    
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩猎,争取
vt. 追捕,狩猎

联想记忆
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
prohibit [prə'hibit]

想一想再看

vt. 禁止,妨碍

联想记忆
storage ['stɔridʒ]

想一想再看

n. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器

 
tracks

想一想再看

n. 轨道(track的复数);磁道;轮胎

 
aluminum [ə'lju:minəm]

想一想再看

n. 铝

 
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。