手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第351期:美德意欲对俄罗斯进行经济制裁

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
#pal]G7Zy+R

G.H-ixxctM3y_-

第351期:主餐一道:泛听练习

PJ^YPIJSubYnw4Q%KP

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写Uk-x7!uqGOduuI)g8Ne。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻KSZ,0K2DG_uhc

E(Z]19E3Gw;q3

一、泛听建议:

c!cVq^6BKt*O.Se

1、完整听一遍,掌握大意Pj7.JNNX;;l*e

1TD~KD(6GuCDVF1(

2、继续听,特别注意关键信息AtP22v.a=2OC+。遇到相似的词,写下来T6oopun(;]L-)*!4gix&

dJN.P5K,_e,L

NM28sMLgS9LbL

QMc_~VF~rKqpD

o5*_R)..CLgaT@l

6](h%O+pvk[V

tg(y5!6+!6vslG24

Meanwhile President Obama and German Chancellor Angela Merkel _1_ Russia could face further economic sanction if the situation in Ukraine does not improve. NPR's Scott Horsley reports the leaders are focusing their attention on plan Ukrainian election later this month.
同时,奥巴马总统和德国总理安格拉·默克尔警告称,如果乌克兰的局势没有改善,俄罗斯可能面临进一步的经济制裁zhiKdkePddoi。据NPR新闻的斯科特·霍斯利报道,两位领导人将注意力集中在本月晚些时候进行的乌克兰大选上MH&[w#!,YQ^GU3Y
Governments in the US and especially Europe _2_ sanction in whole section in the Russian economy for fear that could rebound and hit their own citizens in the pocket book. But after White House _3_ with Merkel, Obama said they may have no choice.
美国的一些政府部门,尤其是欧洲部门担心制裁会涉及俄罗斯经济的所有部门,因为他们担心这可能会反过来打击本国民众的开支),H8h8kBm[O。但是奥巴马在白宫同默克尔会面后表示,他们可能没有其他选择e*]!vXR!Gz~l6L
"Russian leadership must know that if it continues to destabilize eastern Ukraine and disrupt this month's presidential election, we will move quickly on additional steps, _4_ further sanctions that will impose greater cost."
“俄罗斯领导人一定要知道,如果他们继续破坏俄罗斯东部地区的稳定和本月进行的总统大选,我们会尽快采取额外措施,包括带来更大代价的进一步制裁措施~OG(EFvLWC&eYX#e_Q。”
While largely united on Ukraine, Merkel said she and Obama still have differences to work out over US surveillance tactics. US-German ties were freezed by reports that American spies _5_ in on Merkel's own telephone. Scott Horsley, NPR News, the White House.
默克尔表示,她和奥巴马在乌克兰问题上的看法基本一致,但是双方在解决美国监视策略的问题上仍存在分歧T2#r#q~JL&。美德关系因美国监视并窃听默克尔私人电话的报告而受损tM~)Akv&&8o。NPR新闻,斯科特·霍斯利白宫报道m4w6hoVn;X7pGx66,
词汇解析:
1、destabilize

n0TbrDZk#aFT&634-B

使动摇
eg:Their sole aim is to destabilize the Indian government.
他们惟一的目的就是破坏印度政府的稳定hrE;h=hM!5U6X|002rx
eg:Obviously, changes destabilize us out of our comfort zone.
很显然,改变会使我们离开内心舒适区OvAVV|9!38TjzdgQ9
2、disrupt
vt. 破坏;使瓦解;使分裂;使中断;使陷于混乱
adj. 分裂的,中断的;分散的
eg:Anti-war protesters disrupted the debate.
反战示威者们扰乱了辩论j)C+=f[6p_wXP2

VG1CMw^*_&

6W%3^L6+kpsU02tks&1MPb9o,dr28@4SCo1ppN=AV

重点单词   查看全部解释    
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
sanction ['sæŋkʃən]

想一想再看

n. 批准,处罚,约束力
vt. 批准,支持

联想记忆
disrupt [dis'rʌpt]

想一想再看

vt. 分裂,干扰,打断,妨碍,使破裂

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。