The research team have been out since dawn looking for Puck.
黎明时分,研究小队外出寻找帕克。
It's now the height of the shark season, Semu, who's been born at the worst time.
现在是鲨鱼的季节,莎木在最坏时节诞生了。
We've been waiting for Puck to have a calf, and now finally she's finally here,
哦,看它游的,我们等帕克生孩子很久了,现在终于完成了,
we're all too so relieved that we can actually see the calf and then the calf is actually good and healthy.
我们很欣慰,能够看到小海豚,看起来很健康。
Though Puck has been calling to Semu since before he was born, It's thought it would take him a week to learn her call.
自打莎木出生后,帕克就一直呼唤它,莎木需要花一周时间学习妈妈的叫声。
He swims very close to Puck's head, listening intently to her whistle.
它游得离帕克头部很近,专心学习妈妈的叫声。
The one thing he must avoid is getting separated from her, this would mean certain death.
有件事它必须注意,不要和妈妈分开,因为那意味着死亡。
Puck may not eat for a week, she cannot risk losing sight of him for a moment.
帕克可能一周都不会吃东西,它不会让孩子离开视线一刻的。
Oh,shark, there's a shark, that's a shark, long one. approaching from behind, the family are unaware its closing.
鲨鱼,那是鲨鱼吗?很大,从后面游过来了,家庭成员还没意识到。
Semu is in grave danger.
莎木很危险了。
Oh, the shark looks like a tiger, it looks huge.Yeah,It was big.
像是虎鲨,看起来真大,是的,很大。
Boy, it's the shark, the shark.
鲨鱼,鲨鱼!
One of Puck's daughters rushes in to help protect Semu.
帕克的一个女儿,帮忙保护莎木。