手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之娱乐篇 > 正文

TED演讲(MP3+双语字幕) 第13期:石油真正的代价(4)

来源:网易 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And the Athabasca River drains downstream

阿萨帕斯卡尔河下游
to a range of Aboriginal communities.
即原住民聚集地
In Fort Chippewa, the 800 people there,
奇普怀恩堡有800位居民
are finding toxins in the food chain,
食物链中含有毒性物质
this has been scientifically proven.
已经科学证实
The tar sands toxins are in the food chain,
食物链中含有沥青砂这种毒性物质
and this is causing cancer rates
导致当地癌症发病率
up to 10 times what they are in the rest of Canada.
比加拿大其他地区高十倍
In spite of that, people have to live,
尽管如此,人们需要生存
have to eat this food in order to survive.
需仰赖食物维生
The incredibly high price
空运到这片
of flying food into these remote Northern Aboriginal communities
遥远北方原住民小区的天价食物
and the high rate of unemployment
和当地的高失业率
makes this an absolute necessity for survival.
使当地物产成了赖以为生的必需品
And not that many years ago, I was lent a boat by a First Nations man.
几年前,我向原住民借了一条船
And he said, "When you go out on the river,
他说,“当你沿河航行时”
do not under any circumstances eat the fish.
“千万别吃鱼”
It's carcinogenic."
“那是致癌物”
And yet, on the front porch of that man's cabin,
然而,在那名男子家门口
I saw four fish. He had to feed his family to survive.
我看见四条鱼,他必须藉此养家糊口
And as a parent, I just can't imagine what that does to your soul.
身为父母的我,无法想象这对心灵的影响
And that's what we're doing.
这正是我们目前所做的事
The boreal forest is also
北方森林或许亦是
perhaps our best defense against global warming and climate change.
对抗全球暖化及气候变迁的最佳防线
The boreal forest sequesters more carbon
北方森林吸收的排碳量
than any other terrestrial ecosystem.
胜于任何现存的生态系统
And this is absolutely key.
无疑是十分重要的生态环境
So what we're doing is,
但我们所做的是
we're taking the most concentrated greenhouse gas sink,
将温室气体吸收率最大的环境
twice as much greenhouse gases are sequestered in
每英亩北方森林吸收的温室气体
the boreal per acre than the tropical rainforests.
比热带雨林多两倍
And what we're doing is we're destroying
我们所做的是,摧毁
this carbon sink, turning it into a carbon bomb.
这个碳汇,将它转变成碳弹
And we're replacing that with the largest
将它转变成
industrial project in the history of the world,
史上最大的工业项目
which is producing the most high-carbon
生产温室气体排放量最大的
greenhouse gas emitting oil in the world.
高碳油类
And we're doing this on the second largest
这就是我们在世上第二大
oil reserves on the planet.
石油蕴藏地所做的事

重点单词   查看全部解释    
sink [siŋk]

想一想再看

n. 接收端,沟渠,污水槽,散热器
vi. 下

 
necessity [ni'sesiti]

想一想再看

n. 需要,必需品,必然

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
concentrated ['kɔnsentreitid]

想一想再看

adj. 全神贯注的,浓缩的 动词concentrate

 
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。