手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 家园纪录片 > 正文

家园纪录片(MP3+视频+双语字幕) 第21期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The victory over famine has a downside, however.

然而战胜饥荒也带来了负面影响。
In many parts of the country, the drill has to sink ever deeper to hit water.
在印度为了找到水源 水井越钻越深。
In western India,30% of wells have been abandoned.
在印度西部30%的水井已被遗弃。
The underground aquifers are drying out.
地下含水层开始干涸。
Vast reservoirs will catch the monsoon rains to replenish the aquifers.
巨大的蓄水池可以收集雨水补充含水层。
In dry season, women from local villages dig them with their bare hands.
在干旱季节当地村中妇女以双手挖掘水库。
Thousands of kilometers away,800 to 1,000 liters of water are consumed per person per day.
远在数千公里之外每人每天用水达一千公升。
Las Vegas was built out of the desert.
拉斯维加斯建在沙漠中。
Millions of people live there.
有数百万居民。
Thousands more arrive every month.
每月有成千上万游客。
The inhabitants of Las Vegas are among the biggest consumers of water in the world.
拉斯维加斯居民是世界上用水最多的人口。
Palm Springs is another desert city with tropical vegetation and lush golf courses.
棕榈泉是另一座沙漠城市,布满热带植物和葱绿的高尔夫球场。
How long can this mirage continue to prosper?
这幻影还可以繁荣多久?
The Earth cannot keep up.
地球已无法跟上。
The Colorado River, which brings water to these cities,is one of those rivers that no longer reaches the sea.
为这些城市提供水源的科罗拉多河是那些无法出海的众多河流之一。
Even more alarmingly,its flow is diminishing at source.
更令人担忧的是它的源头水流正在逐渐减小。
Water levels in the catchment lakes along its course are plummeting.
流域中的蓄水湖泊水位也在骤降。
Lake Powell took 17 years to reach high-water mark.
鲍威尔湖用了17年才达到高水位。
Its level is now half of that.
现在水位已经下降了一半。
Water shortages could affect nearly two billion people before 2025.
2025年前水荒问题会影响二十亿人。

重点单词   查看全部解释    
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
prosper ['prɔspə]

想一想再看

vi. 繁盛,成功,兴旺

联想记忆
drill [dril]

想一想再看

n. 钻孔机,钻子,反复操练,播种机
v. 钻

 
replenish [ri'pleniʃ]

想一想再看

vt. 补充,再装满 vi. 补充

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 
mirage [mi'rɑ:ʒ]

想一想再看

n. 海市蜃楼,幻想

联想记忆
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
sink [siŋk]

想一想再看

n. 接收端,沟渠,污水槽,散热器
vi. 下

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。