With the tropical sun beating down, the exposed flat is one of the most hostile environments on the reef, for a fish caught out here, it should mean certain death.
在热带炎日的暴晒之下,裸露出的平地是珊瑚礁最为残酷的地方之一。对于困在这里的鱼而言,无疑只有死路一条。
But not for this one.
但不包括这只。
It's an epaulette shark, it can't breath out of water, but it survives here by shutting down some parts of its brain and increasing the blood supply to others.
这是一只肩章鲨,它离开水就不能呼吸。但可以关掉一部分脑功能,以增加另一部分的血液供给。
Not only that, it can walk on land.
不只如此,它还可以用鳍行走。
This abilities make it a speciallized reef-top hunter.
这些技能使得它成为礁石顶部的狩猎专家。
Manoeuvering around the confined space of a rock pool, it's master of all it surveys.
它游刃有余地在狭小的潮汐池中巡视,不放过任何一个角落。
Nothing is safe, not even animals hiding under the sand.
没有动物能逃脱它的搜捕,藏身沙子下面也是徒劳。
It scans for smells and for tiny electric signals given off by the bodies of hidden creatures.
因为躲藏者的味道和生物电出卖了它,肩章鲨也可以侦测到。
It's detected a crab.
它搜索到一只螃蟹。
It doesn't need shark teeth, because it simply sucks up its prey.
无需尖牙利齿,肩章鲨就可以直接将猎物吸入口中。
The epaulette isn't the only shark able to adapt to a change of the tides.
善于利用潮汐涨落捕猎的鲨鱼不只肩章鲨。