手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语音标 > 正音:美语发音基础教程 > 正文

美语发音基础教程(MP3+双语字幕) 第7期:中元音 bus

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
[ʌ], [ɒ]nothing much
[ʌ], [ɒ]没什么,很少
words, please compareblood brother
请比较单词亲兄弟
bus, bossthe upper crust
公共汽车——老板面包表层的皮
dull dolljust for fun
沉闷的——玩具娃娃就为了高兴
gun, gonegulp down a cup of tea
枪——走(过去分词)把一杯茶一饮而尽
hut hotsentences
棚屋——热句子
luck, lockThey love each other.
运气——锁他们彼此相爱。
stuck, stockWill Tom come next month?
刺(过去式)——存货汤姆下个月来吗?
wonder, wanderThe cut gushed out with blood.
惊讶——漫游伤口大量出血。
self exerciseThe flap of the envelop has come unstuck.
自我练习信封的封口脱胶散开了。
club, clockThere is nothing for it but to rush him to hospital.
俱乐部——钟表只有赶快把他送到医院了。
dug, dogWell begun is half done.
挖(过去式)——狗好的开始就是成功的一半。
gulf, golfThe tongue is not steel, yet it cuts.
海湾——高尔夫球人言非剑,但可伤人。
nut, notThe deer stood there without moving a muscle until the hunter was gone.
坚果——不那鹿站在那儿一动不动,直到猎人走开。
sung, songThe runners were called back because one of them jumped the gun.
唱——歌曲赛跑运动员被叫回原位,因为有一个人枪响前抢跑了。
phrasesself exercise
短语自我练习
come by busShut up!
乘公共汽车来住口!
under the sunYou must overcome all the difficulties.
天下;到底你必须克服所有的困难。
a tough nutIt was none other than his mother.
大胆果断的人那不是别人,原来是他的母亲。
ugly duckingNothing ventured, nothing gained.
丑小鸭不入虎穴,焉得虎子。
summon up one's courageTroubles never comes by one.
鼓起勇气祸不单行。
an upright young judgeBut me no buts.
一个正直的年轻法官别老跟我“但是”“但是”的。
self exerciseThe rabbit was running in front of the dog.
自我练习兔子在狗前面跑。
such and suchI was lucky enough to catch the last bus.
这样那样的我还算幸运,赶上了最后一班公共汽车。

[ʌ], [ɒ]

[ʌ], [ɒ]
words, please compare
请比较单词

bus, boss
公共汽车——老板
dull doll
沉闷的——玩具娃娃
gun, gone
枪——走(过去分词)
hut hot
棚屋——热
luck, lock
运气——锁
stuck, stock
刺(过去式)——存货
wonder, wander
惊讶——漫游
self exercise
自我练习

club, clock
俱乐部——钟表
dug, dog
挖(过去式)——狗
gulf, golf
海湾——高尔夫球
nut, not
坚果——不
sung, song
唱——歌曲
phrases
短语

come by bus
乘公共汽车来
under the sun
天下;到底
a tough nut
大胆果断的人
ugly ducking
丑小鸭
summon up one's courage
鼓起勇气
an upright young judge
一个正直的年轻法官
self exercise
自我练习

such and such
这样那样的


nothing much
没什么,很少
blood brother
亲兄弟
the upper crust
面包表层的皮
just for fun
就为了高兴
gulp down a cup of tea
把一杯茶一饮而尽
sentences
句子

They love each other.
他们彼此相爱。
Will Tom come next month?
汤姆下个月来吗?
The cut gushed out with blood.
伤口大量出血。
The flap of the envelop has come unstuck.
信封的封口脱胶散开了。
There is nothing for it but to rush him to hospital.
只有赶快把他送到医院了。
Well begun is half done.
好的开始就是成功的一半。
The tongue is not steel, yet it cuts.
人言非剑,但可伤人。
The deer stood there without moving a muscle until the hunter was gone.
那鹿站在那儿一动不动,直到猎人走开。
The runners were called back because one of them jumped the gun.
赛跑运动员被叫回原位,因为有一个人枪响前抢跑了。
self exercise
自我练习

Shut up!
住口!
You must overcome all the difficulties.
你必须克服所有的困难。
It was none other than his mother.
那不是别人,原来是他的母亲。
Nothing ventured, nothing gained.
不入虎穴,焉得虎子。
Troubles never comes by one.
祸不单行。
But me no buts.
别老跟我“但是”“但是”的。
The rabbit was running in front of the dog.
兔子在狗前面跑。
I was lucky enough to catch the last bus.
我还算幸运,赶上了最后一班公共汽车。
重点单词   查看全部解释    
flap [flæp]

想一想再看

n. 拍打,拍打声,片状垂悬物(口袋盖等),副翼

 
wander ['wɔndə]

想一想再看

vi. 徘徊,漫步,闲逛,迷路,蜿蜒
vt.

 
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓

 
upright ['ʌp'rait]

想一想再看

adj. 正直的,诚实的,合乎正道的

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
summon ['sʌmən]

想一想再看

vt. 召唤,召集,振奋

联想记忆
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
envelop ['enviləp]

想一想再看

v. 包封,遮盖,包围

 
gulp [gʌlp]

想一想再看

n. 字节组 v. 吞,呛,抑制 [计算机] 字节组

联想记忆
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。