上期听力对话中英对照文本:
Xiao Du and Xiao Lan are best friends. They are both really normal, but their personalities are completely different. Xiao Lan is extroverted and feisty. Xiao Du is introverted, and passes her days by quietly. One day, Xiao Lan went to visit a second generation rich person’s home, Xiao Yu. After visiting, Xiao Lanwas full of emotion. She came back to compare with Xiao Du.
小杜和小兰是好朋友,两人同为苦命的屌丝,但她们性格截然不同,小兰是外向活泼,争强好胜,小杜则是内向型,踏踏实实平淡过日子就好。有一天小兰去参观了一个富二代小玉的家,看完了小兰心潮澎湃,回来和小杜对此进行了讨论:
Du, did you know that after visiting Xiao Yu’s house, looking at our house brings me to tears!
兰:杜啊,你知道不,看完人小玉的家,再看看咱们住的房子,我是欲哭无泪啊!
Why? What’s so good about her house? Tell me about it.
杜:怎么了,她家有什么好?说来听听
In her neighborhood, there’s tons of outrageously awesomehouses that are surrounded in flowers. It’s such a beautiful environment! After you enter, besides being amazed, you’ll be green with envy: it’s spacious, clean, luxurious, stylish, and all the indoor furniture is made with mahogany. The floor is squeaky clean!
兰:在她家的别墅区,一座座高端大气上档次的别墅被美丽的花丛包围着,那是多么优美的环境啊!进去之后,你除了惊叹就是羡慕嫉妒恨了:宽敞,整洁,豪华,气派,室内家具全是红木家具,地板干净得闪闪发光。
Hearing this, it sounds just like a luxurious house from a soap opera.
杜:听你说得,简直和电视剧里的豪华住宅一模一样啊!
It really is! When I went up the stairs and into her room, wow! I liked her princess bed, I liked her dresser, I liked her wardrobe. I liked her dolls.Aren’t these the things that I’ve always dreamed about? I get so excited just thinking about it. What do you think? Isn’t her house great?
兰:确实如此啊!走上楼梯去她的卧室,啊!我喜欢的公主床,我喜欢的梳妆台,我喜欢的大衣柜,我喜欢的玩偶,这一切不都是我做梦都想要的吗?想想都激动得要命,你说她的家好不好!
Yeah, even if it was better, it’s still someone else’s house. Quit dreaming. Get down to work! Besides, her house is just a little bit bigger, a few more rooms, and the stuff in it is more expensive. It's actually not too different from ours.
杜:恩,再好也是人家的,别再做梦了,踏踏实实工作吧!再说,她家不就是地房大点,屋子多点,东西贵点,其实和咱差不多。
What? Can we really compare our houses with hers? Just one of their bedrooms is bigger than our entire house! Ah! Why aren’t I a rich second generation person? I wanna work hard and get a house just like this.
兰:什么?咱和人家能比吗?人家一间卧室比咱整个屋子都大,哎!我怎么不是富二代啊,我要努力工作了,以后我也有个这样的家。
Well take your time. It’s too tiring for me. I don’t wanna live in a luxurious house. I just wanna lead a normal life.
杜:那你慢慢奋斗吧,太累了,我可不想住豪宅,我只想过普通的生活。
What’s wrong with you? You aren’t even just a little bit jealous?
兰:你脑子到底是什么构造啊?你一点不羡慕吗?
Not even the slightest. I just like leading a normal simple life. I just wanna be healthy and hope my family is happy. Pursuing fame and fortune isn’t worth the gruesome physical demands. If it's meant to be, you'll get it, otherwise don't worry about it.
杜:一点也不羡慕,我就喜欢过平平淡淡的日子,身体健康,家人幸福,为了追求名利累垮身体可就不值了。要知道,是你的跑不掉,不是你的你追也追不到。
That makes sense what you are saying.
兰:你这么说也有道理
I’m telling the truth. I like the saying that goes: “the worst thing in life is you die and the money isn’t all spent”. So, as long as I have enough money, that’s all that matters. Health and happiness are what counts. Hurry up and get to work. The boss is looking at you!
杜:我说的都是真理。我就喜欢那句话“人生最最痛苦的事就是人没了,钱没花完”,所以啊,钱够用就好,快乐健康才是幸福,快工作吧,老板看着你呢!
New words for dialogue:
That brings me to tears =我是欲哭无泪啊!
Outrageously awesome = 高端大气上档次
Green with envy = 羡慕嫉妒恨
Spacious =宽敞
Luxurious =豪华
Stylish =气派
Mahogany = 红木
Squeaky clean = 干净得闪闪发光
Fame and fortune = 名利