手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第33件:银色霍克森胡椒瓶(7)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But Juliane and Aurelius never did come back, and the buried treasure remained in the ground until 1,600 years later a farmer, Eric Lawes, went to look for a missing hammer. What he found, with the help of his metal detector, was this spectacular hoard. And he did find the hammer-which is now also part of the British Museum's collection.

但朱利安与奥列里乌斯没能再回来,财宝一直深埋地底,直到1600多年后,一名叫埃里克劳斯的农夫丢了一把锤子,他带着金属探测器去找锤子,却在无意中发现了这个宝库。当然,锤子最后也找到了,它也成为大英博物馆的藏品之一。
It's perhaps worth noting that many of the objects in this series we wouldn't know much about, were it not for the work of thousands of people-archaeologists, anthropologists, historians, and many others. And we wouldn't even have found many of these objects without metal detectorists like Eric Lawes, who in recent years have been re-writing the history of Britain. When he found the first few objects, he alerted local archaeologists, so that they could record the detail of the site and lift the whole hoard out in blocks of earth.
如果没有考古学家、人类学家、历史学家等人的辛勤工作,许多历史物品对我们来说都毫无意义。如果没有像埃里克劳斯这样的寻宝人,不知道它们的存在。他们的发现改写了不列颠的历史。埃里克发现了几件文物之后,立刻通知了当地的考古学家。他们记录了详细的出土地点,并将宝物连同附近的泥土一起取出研究。
Weeks of careful micro-excavation in the laboratories of the British Museum revealed not only the objects, but the way in which they had been packed. Although their original container, a wooden chest about two feet (60 cm) wide, had largely perished, its contents remained in their original positions. Our pepper pot was buried alongside a stack of ladles, some small silver jugs and a beautiful silver handle in the shape of a prancing tigress. Right at the top, lovingly wrapped in cloth, were necklaces, rings and gold chains, placed there by people uncertain of when or whether they would ever wear them again. These are objects that bring us very close to the terrifying events that must have been overwhelming these peoples' lives.
工作人员用了数周的时间进行细致挖掘,取出了所有文物,并弄清了它们当年的摆放方式。用于存放宝物的宽约六十厘米的木箱已基本腐朽,但里面物品的位置没有变动。我们的胡椒瓶与一堆长柄勺、几个小银罐和一把造型为跃起的母虎的漂亮银把手摆在一起。在箱子顶层还有用布仔细包裹的一些首饰,如项链、戒指和金链条等,主人不知道是否还有一天能再次佩戴它们。通过这些物品, 我们仿佛能近距离地感受到让这些人惶惶如惊弓之鸟的灾祸。

重点单词   查看全部解释    
hoard [hɔ:d]

想一想再看

v. & n. 贮藏,秘藏
vt. 贮藏

联想记忆
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 锤,榔头
vi. 锤击,反复敲打

 
uncertain [ʌn'sə:tn]

想一想再看

adj. 不确定的

 
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壮观的,令人惊叹的
n. 惊人之举,

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
container [kən'teinə]

想一想再看

n. 容器,集装箱

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 势不可挡的,压倒的

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。