英文原文:
Acheng: What a letdown. I wanted to experience some Mafia culture firsthand.
Sophia: It's worth it just to go and eat what the mafia eat! The five-dollar tiramisu is a culinary orgasm.
Acheng: Such a thing exists?
Sophia: Fortunately, yes. You're blushing1!
Acheng: Am I? Um...my face gets red when I walk too fast.
Sophia: You're embarrassed, aren't you?You gotta loosen2 up in Little Italy. The lady at the cafe will kiss you when you meet her...
参考译文:
阿 震:真失望。我原本想亲自体验一下黑手党文化。
苏菲亚:就算只是去吃黑手党吃的食物,也蛮值得的。五元的提拉米苏是烹饪出来的高潮。
阿 震:世上有这种东西?
苏菲亚:很幸运地,有。你脸红了!
阿 震:有吗?嗯……我走太快就会脸红。
苏菲亚:你不会是害羞吧?在小意大利,你要放轻松点。等一下你在咖啡店遇到的那位女士,还会亲你……
重点词汇:
letdown (n.)
失望
Star Wars was such a letdown.
星际大战真是令人失望。
tiramisu (n.)
一种意大利甜点,用咖啡及甜酒泡过的分层海绵蛋糕制成,在各层之间涂有巧克力及意大利特产的mascarpone 乳酪
I like eating tiramisu.
我想吃提拉米苏。
culinary (a.)
烹调的
A: You never told me you know how to cook.
你从没说过你会煮菜。
B: If everyone knew I went to culinary school, I'd have to open a restaurant!
要是大家知道我念烹饪学校,我就得开家餐厅了!
orgasm (n.)
性高潮。这种说法非常露骨,对方若非极好的朋友,建议还是少用为妙
Do you have an orgasm every time you have sex?
你每次嘿咻都有达到高潮吗?
blushing (a.)
脸红的
A: Do you think she likes me?
你觉得她喜欢我吗?
B: I think so; every time she talks to you she's blushing.
是啊;每次她和你聊天,她都会脸红。
embarrassed (a.)
尴尬的
Are you embarrassed about your body?
你会对自己的身体感到羞耻吗?
loosen up
(口)放轻松,消除隔阂
You should loosen up. Kissing is not a big deal.
你应该放松点儿。接吻没什么大不了的。