I always kid students they say, how do you know this garbage
我经常逗学生,他们问,你从哪儿知道的这些东西
And I said I don't know you pick it up in a year when you grow up
我说,我不知道,等你长大了一年内就都学会了
"How wide should your tie be" "3 inches"
领带应该多宽 3英尺
There's it's tied to something else you wear
除非它绑在你穿的别的东西上
Anybody know how wide your tie should be
有人知道你的领带应该多宽吗
No, I'm probably trying not make myself look like a fool
算了,也许我不该让自己看上去像个白痴
Your tie supposed to be the same with this lapel
你的领带应该和西装的翻领一样宽
Should be the same width as your lapel
和翻领一样宽
Trivia for today, it might win you some money some time
这在今天是件小事,但说不定将来能为你赚到钱
Put that away son
把那个拿开
They were shapes or these standards
这些框架和标准
or a tagger of these standards were shaped by concepts
或者说由概念定义的标准
embedded in the language of the feudal lords
镶嵌在封建领主的语言中
The virtues and feelings were largely defined
美德和感受在很大程度上被定义
and value-laiden terms that defy the familiar translations
并且有些术语和通常的翻译是不一致的
Now I may ask you for some words later
一会儿我会问你们几个词汇
and one of the good-natured criticisms I've gotten from students when I teach
我在教这门课时得到过学生一个善意的批评
this course is I use too many foreign words,
就是我使用太多的外来单词
but sometimes words are hard to translate
但是有时候一些词汇是很难翻译的
The overriding virtue is gonna be moderation
这时首要的一点就是要学会适度
Isn't that a yucky word in English I mean,
这难道不是个恶心的英文单词,我是说
if your parents tell you "be moderate with your students "
如果你的父母告诉你"对学生要适度"
"Boring" and so somehow we associate moderation with boring The word in
"啊,无聊" 所以我们就会把无聊和适度联系起来
German actually, you know Germans like long words is mas halten kronen
在德文中是mas halten kronen
which means "to be able to hold"
它的意思是"可以握住的"
kronen means "to be able to" halten means "to hold"
"kronen"的意思是"能的" "halten"的意思是"握住"
and mas means "the mean"
所以连起来就是"能够保持平均的"
so "to be able to hold the mean"
"mas"的意思是"平均数"
so to keep your whole self in some kind of balance
也就是把你自己保持在一个平衡状态
Not to just be concerned with the honor
不要只是想着荣誉
Not just to be concerned with free-givingness,
不要只是想着无私奉献
but that somehow all these positive qualities
而是要把所有这些良好品质
have to be in some balance for you as a person,
在自身里平衡起来
as a knightly person, as a noble person
如同一个骑士,一个高尚的人