手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第7期:介绍(7)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

probably be very interesting to you

很感兴趣

The problem is it takes kind of

问题在于它需要

an English literature departure point like Malory

一个类似马洛里的英国文学的出发点

You know, they were for Mallory, but that's garbage

你知道的,它是由马洛里改编的

You know

但那都是垃圾,你知道的

Malory just kinda puts together what a lot of people did for him, and then stuff

马洛里只是把别人所做的东西拼凑起来

died out, and people came back

等东西消失了,人们回来了

who couldn't speak anything but English and found Malory

人们只会说英语,只能去看马洛里的东西

I'm not saying Mallory's not important

我不是在说马洛里不重要

but he's only one of many people but this is good

但是他只是很多人中的一个,但这没什么不好

You won't believe this but I conned some people out

你也许不相信,但我排除了一部分人

to giving me some money to buy me a genuine suit of armor

给我一些钱去买一副真正的盔甲

A real suit of armor

真正的盔甲

Hand-made

手工的

There is one armorer the German word is Platno

有一个做盔甲的人,在德语里叫普拉图

in the Americas who is guild-trained in Germany

他在美洲,不过是在德国受的训练

This guy's an interseting story, and he has a website

这个人有个很有趣的故事,而且还有个网站

One word: carlofgermany com

地址是carlofgermany com

He has a website

他有一个网站

knight.jpg

He actually find my suit of armor is on his website,

他真的在他的网站上找到了我要的盔甲

but it's we'll have an armor day where volunteers can try,

我们有一个盔甲日,志愿者们可以试穿

not if you want

当然如果你不愿意的话也可以不试

I tell you I'm gonna go buy about 20 pairs of cotton gloves

我要买将近20双棉手套

though because I just got through polishing it

因为我刚刚完成了盔甲的抛光

I think I wanna apply to get a graduate assistant to be my squire and polish

我觉得我想申请一个研究生助理

the armor

当我的侍从并给我的盔甲抛光

Some of you might be disappointed because it's not shining armor, but

你们中的一些人可能会失望,因为它并不是闪亮的盔甲

shining armor really comes very very much at the end

但是最后它真的已经很接近闪亮了

This is parade armore, it's 16 gauge

它是一个游行用的盔甲,是16码

It it's it's really neat

它非常整洁

He lives in my office

放在我的办公室里

His name is Arnold

它的名字是阿诺德

And the reason his name is Arnold

至于我为什么叫它阿诺德

I just picked him about 6 months ago

我是在6个月之前选中了它

and my daughters were both here for Christmas

我的两个女儿也在这儿过圣诞节

and so of course I had to put him on

所以我当然要把它穿上

And once you get Arnold on, you feel all pumped up

你一旦把阿诺德穿上,就觉得自己精力无穷

And so, you all start posing and stuff so his name became Arnold from Arnold

所以,你开始摆各种姿势,然后它的名字

Schwarzenegger

从阿诺德直到施瓦辛格

But it's very interesting because I do have a documentary

有趣的是,我有一个历史频道的纪录片

from History Channel Knights and Armor,

骑士与铠甲

and History of Knights to a large extent is the history of armor

在很大一定程度上,骑士历史就是铠甲历史

重点单词   查看全部解释    
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
gauge [geidʒ]

想一想再看

n. 测量标准,轨距,口径,直径,测量仪器
v

联想记忆
documentary [.dɔkju'mentəri]

想一想再看

adj. 文献的
n. 纪录片

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度

联想记忆
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆
departure [di'pɑ:tʃə]

想一想再看

n. 离开,出发,分歧

 
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。