Lady Diana Spencer was born in 1961. She had a normal, quiet upbringing. It could never have prepared her for the fame and glamour of being a British princess. Within a few years, she changed from being a shy teenager to the most photographed person on the planet. She hit newspaper headlines around the world, but the biggest one was for her death at the age of 36.
戴安娜·斯宾塞出生于1961年。她的成长经历非常平淡。她从来没有想过自己会成为备受瞩目的英国王妃。在短短几年之内,她从一位害羞的青少年成长为全球拍照率最高的名人。她荣登全球报纸的头版头条,但是最引人瞩目还是她于36岁时不幸逝世。
Diana was a kindergarten teacher in London when she caught the interest of Prince Charles. She won the hearts of a nation with her shy smiles and natural beauty. The whole world watched the fairytale royal wedding in 1981. A year later, she gave birth to Prince William, the first of her two sons.
就在他获得查尔斯王子的关注时,她还是一名幼儿园老师。她含蓄的微笑和美丽的面容赢得了人民的芳心。1981年,全球都在关注着这一童话般的皇家婚礼。一年之后,威廉王子出生,两个儿子中的老大。
Diana was nervous at first in public, but she soon developed a charming manner. She took a strong interest in many charities and important causes. She highlighted the suffering of the homeless, lepers and AIDS victims. She also campaigned for the abolition of landmines and many countries banned them.
起初,戴安娜在公众面前非常紧张,但是很快就培养了自己庄重的仪表。她对许多基金会以及人道主义事业有着浓厚的兴趣。她非常关注那些无家可归、身患麻风病以及艾滋病患者的痛苦。她还为已经在许多国家禁用的地雷而举行宣传活动。
Diana and Charles divorced in 1996. She struggled with depression and eating disorders for many years after. She finally found happiness with an Egyptian film producer, Dodi Al-Fayed. Their romance was closely followed by the paparazzi, which led to the fatal car crash that killed her in Paris in 1997. At her funeral, British Prime Minister Tony Blair called her the “People’s Princess". To many, she was simply the “Queen of Hearts".
1996年,戴安娜与查尔斯王子离婚。在之后的许多年,他都一直受到抑郁症和饮食障碍的困扰。最后,她终于在埃及电影制片人多迪·法耶兹那里寻找到了幸福。而他们的罗曼史一直被狗仔队围追堵截,而这也导致了她在1997年巴黎车祸中的丧生。在她的葬礼上,英国首相托尼·布莱尔称她为“人民的王妃”。而对于许多人来说,她只是“红心皇后”。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。