手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

热点话题听力(MP3+中英字幕) 第11期:泡泡音是性感还是恼人

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

America’s young women are running out of oxygen.

美国的年轻女士们正在缺氧之中。
What else could explain why so many of them sound like this.
该如何解释为何她们总是这么说话。
So cute. So cute.
真可爱。
Hi. Hi. Hi.
你好。
Just kind of like my, you know, motto. You know, motto.
就像是我的座右铭,你知道,座右铭。
Komen Chloe just don't get it, get it, get it.
Komen Chloe只是搞不懂。
Believe it or not, there’s a scientific term for the way a Kardashian speaks, and it’s “vocal fry.”
无论你信不信,有一个科学术语可以形容卡戴珊的这种说话风格——“泡泡音”。
It’s a low, creaky vibration produced by a fluttering of the vocal cords.
它是一种由声带颤动产生的很低且不稳的震动。
Speech pathologists call it a “disorder” that verges on “vocal abuse” and here is what looks like.
语言病理学家称它是一种失调,接近于声带滥用,它就像是这样。
Call it a quirk, a trend, or an epidemic? Vocal fry is everywhere.
管它叫做怪癖,趋势或是流行病?泡泡音到处都是。
I am not staying here tonight, tonight.
我今晚不住在这里。
The only reason I’m going is to just like network, network.
我去那里的唯一原因就像是为了社交。

泡泡音.jpeg

A recent study of women in college found that two thirds of them use this glottalization, which explains why the fry is a sizzling topic in The New York Times, on morning TV.

一份近期根据大学女生的调查发现,他们之中三分之二的人用这种喉塞音说话,这就解释了为何泡泡音在纽约时代的早间电视节目上成了热门话题。
Sounds something like this. Ahhhh….
听起来像是这样。
Even for NPR host. It’s annoying. I mean it’s really annoying….
甚至是NPR主持人。这很恼人,我的意思是这真的很恼人。
When I was a tween in the early’ 80s, the Valley Girl was born.
80年代初期,当我还是青少年的时候,《山谷女孩》出现了。
She brought us alike and uptalk.
她使我们说话相似并呈现声调。
And there has been, like, a general cultural agreement that, like, that kind of speech leaves the user sounding air-heady and unprofessional.
但是在大众的文化认同中这种讲话让演讲者听起来很蠢,很不专业。
But vocal fry is unique, because researchers have found that women who talk this way are seen by their peers as educated, urban-oriented, and upwardly mobile.
但是“泡泡音”不同,因为研究者发现同龄人视这种说话的女士为有教养、城市化和希望改善社会地位的人。
You love him and he totally compliment you, compliment you.
你爱他,而他全然在称赞你。
Some linguists even suggest that creaky young ladies are evolving our culture as linguistic innovators.
一些语言学家甚至认为这些活跃的年轻女士正如语言学创造者一样推动了文化的演变。
Taylor has a pretty good reputation in this business, business.
Taylor在这行有很好的声誉。
While, metaphorically, I encourage every woman to find her voice, I’m dismayed at how low it can go.
打个比喻,尽管我鼓励所有女士都能找到自己的声音,但是我还是惊奇于它还能有多低。
On my 16th birthday, birthday.
在我16岁生日。
I’m burned out on the fry. It sounds underwhelmed and disengaged.
我受够了泡泡音,它听起来让人感到腻味,不能集中注意力。
It’s annoying to listen to a young woman who sounds world-weary, and exactly like her 14 best friends.
听到一个年轻女士这样的风尘气息的声音很烦人,而且她的14个好朋友也一模一样。

重点单词   查看全部解释    
annoying [ə'nɔiiŋ]

想一想再看

adj. 恼人的,讨厌的

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
motto ['mɔtəu]

想一想再看

n. 座右铭,箴言

联想记忆
quirk [kwə:k]

想一想再看

n. 怪癖,急转

联想记忆
compliment ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 称赞,恭维,(复数)致意
vt. 称赞,

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
disorder [dis'ɔ:də]

想一想再看

n. 杂乱,混乱
vt. 扰乱

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
disengaged [.disin'geidʒd]

想一想再看

adj. 脱离的,解开的,超然的 动词disengage

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。