The core of the exploding star will bear the full brunt of the catastrophe.
恒星的内核将承受爆炸的全部能量。
When that happens, it will leave behind one outer space phenomenon that has long captured the imagination of stargazers...A black hole.
那时候它会在太空中留下一个特别的现象,一个长久以来引起天文学家无尽想象的现象:黑洞。
The mysterious black hole phenomenon is the product of the violent and powerful explosion of a supernova.
神秘的黑洞现象来自于剧烈的、巨量的“超新星”爆炸,
At least in theory.
至少在理论中是这样。
Before Hubble, there was no conclusive proof that black holes existed at all.
在有哈勃望远镜之前,没有确实的证据能证明黑洞真的存在。
The modern concept of a black hole comes from Einstein's theory of general relativity.
现在黑洞的理论来自于爱因斯坦的广义相对论。
If you take matter and you make it massive enough, dense enough, the gravity will be so strong, that you will create a region of space that light can't get out of.
如果你获取了物质,然后使其拥有足够的质量和密度,那么它的重力就会大到创造一个连光都不能逃离出去的区域。
It truly does make a hole in space.
它真的是在太空中制造出了一个洞。
You can get into it, you can't get out of it.
你不能进去,进去了就不可能出来。
Sort of like a cosmic lobster trap.
有点像是个太空中的捕虾器。
According to Einstein, a black hole begins with a very large star.
根据爱因斯坦的理论,黑洞是由非常巨大的恒星演化而来。
It must be at least four times bigger than our sun.
这颗恒星要至少比太阳大4倍。
A black hole is a simple thing.
黑洞是很简单的理论。
It is a hunk of matter which somehow has gotten so small that the gravitational field right around it is so strong that light cannot escape from it.
一个巨型物质缩变得其极小,围绕它的重力场力度强到连光都无法逃脱其重力。
So even if it tried to emit radiation, the photons would fall back.
就算这个物质试图散发辐射,光子也会被重力拉回来。
They would be sucked back by the gravity of the black hole, and it would look invisible.
它们会被黑洞的重力吸引回去,于是你就无法看到这个超重力物质。