手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 精灵鼠小弟 > 正文

精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第2期:家里有一个老鼠孩子

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

At birth Stuart could have been sent by first class mail for three cents, but his parents preferred to keep him rather than send him away; and when, at the age of a month, he had gained only a third of an ounce, his mother was so worried she sent for the doctor.

在他生下来的那天,只可以被当作邮费为三美分的第一类邮件来投递,但是他的父母却宁愿把他留下来,而不是投递出去;到了一月大的时候,他却只长了三分之一盎司的体重。他的母亲着急了,因此便和他到医生那里去了。

The doctor was delighted with Stuart and said that it was very unusual for an American family to have a mouse.

医生见到斯图亚特很高兴,说对一个美国家庭来讲,家里有一个老鼠孩子是不寻常的。

He took Stuart's temperature and found that it was 98.6, which is normal for a mouse.

他量了量斯图亚特的体温,发现有98.6度,这对一只老鼠来说是正常的。

He also examined Stuart's chest and heart and looked into his ears solemnly with a flashlight.

他也检查了斯图亚特的胸,心脏,还严肃地用手电筒把他的耳朵察看了一番。

Not every doctor can look into a mouse's ear without laughing.

(不是每一个医生在观察老鼠耳朵时都能够不发笑的。)

Everything seemed to be all right, and Mrs. Little was pleased to get such a good report.

所有这一切似乎都很正常,利特尔太太很高兴能得到一个这么好的检查结果。

"Feed him up!" said the doctor cheerfully, as he left.

"多给他吃有营养的食物!"医生起身前,愉快地说。

The home of the Little family was a pleasant place near a park in New York City.

利特尔家住在纽约一个公园附近的一个令人愉快的地方。

In the mornings the sun streamed in through the east windows, and all the Littles were up early as a general rule.

在早晨的阳光透过东边的窗子时,利特尔一家早已像往常一样起了床。

Stuart was a great help to his parents, and to his older brother George,because of his small size and because he could do things that a mouse can do and was agreeable about doing them.

斯图亚特对他的父母,还有他的哥哥乔治帮助很大,因为他的个头小,可以做很多只有老鼠才能做的事,他也乐于为他们做这些事情。

重点单词   查看全部解释    
agreeable [ə'gri:əbəl]

想一想再看

adj. 愉快的,和蔼可亲的,欣然同意的,一致的

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。