Is what happened
每晚发生了什么
but really...this is not as bad as some studies
但她的情况好于其他研究案例中
where the women are just drenched and sweat
有的女性大汗淋漓的醒来
and they get up and they have to change the sheets and dry off
不得不起床换床单
She wasn't experiencing that kind of sleep fragmentation
她的睡眠中断情况还没有那么严重
but we have had studies for example with men with prostate cancer
但我们也对前列腺癌的男性进行了研究
who are taking hormonal therapy
这些患者也在接受激素替代疗法
who wake up with very severe hot flushes 5 or 6 times a night
他们一晚也会因潮热而醒来5到6次
So their hot flushes look much worse
所以他们的潮热情况
than the women we studied
要比我们研究的女性严重得多
Again, these were women
这些女性
who weren't in sleep clinics or in sleep disorder centers
并没有在睡眠诊所或睡眠障碍研究中心睡觉
just community based
她们都是从社区中选出的自愿者
So that's kind of data you get with objective measure
所以我们采用的是客观研究方法
And again, the African American women are getting less sleep
但非洲裔美国妇女的睡眠长短仍然最短
So it's not just subjective self-report
不光自述情况如此
but they are getting 6.5
她们的睡眠时间为6.5
6 to 6.5 hours of sleep
6到6.5个小时
where the Caucasians
我们每6个月
on three different times every 6 months
对白种人妇女测量3次
we look at them are getting close to 7 hours
她们的睡眠时间接近7个小时
Then the Latinas are in between with almost 7 hours of sleep
拉丁裔的睡眠时间也差不多7个小时
So it's not just their subjective report for this ethnic difference
所以种族性差异不光表现在自述报告上
What we did find in the overall sample
我们对所有的样本进行了研究
we had over about 350 women
大约有350名妇女
we did some analysis of all the factors together
我们对各种因素进行了综合考察
and there are about 36% of women who scored more than 5
36%的女性在PSQI自述报告中的得分
on the PSQI self-report for sleep complaint
在5分以上
But it wasn't really very much related
但她们的睡眠障碍
to their biological factors
和生物学上的原因关系不大
It wasn't age or their hormone levels
和她们的年龄或激素水平
body weight or diet, smoking
体重 饮食 吸烟与否关系不大
but it was physical activity
而和她们的体育活动有着密切关系
So those who had less physical activity
较少从事体育活动的人
were more likely to complain about their sleep
更容易出现睡眠问题