To keep their territory, they need to defend it.
要维护他们的土地 就需要做好防御
Pachacuti will have to fight against a fearsome enemy...led by a dead king.
帕查库提将与令人生畏的敌人交手 指挥敌方的 是一位已故的国王
The story of mankind is shaped by men of destiny.
人类的故事由应运而生的人所书写
Pachacuti, leader of the Incas.His enemy, the Chancas.
帕查库提是印加帝国的领袖 而他的敌人 是昌卡人
Blood-thirsty warriors,They use the bones of their enemies as trophies.
他们是嗜血的战士 用敌人的骨头作为战利品
Their goal: crush Pachacuti...
他们的目标就是击垮帕查库提
And capture the Inca capital, Cusco.
占领印加帝国都城库斯科
Leading the Chancas into battle: Uscovilca.
带领昌卡人的是尤斯科维尔卡
Powerful, ruthless...And dead.
他实力强悍 冷酷无情 却与世长眠
In life, he initiated the Chanca reign of terror.
生时 他缔造了令人畏惧的昌卡帝国
In death, he speaks through his priests.
死后 他借由祭司之口传达命令
In the Andes, the ancestors are very much present in people's lives.
在安第斯山脉 先人是存在于 人们的生命中的
And so important people are mummified.
所以重要的人都被做成了木乃伊