This is his land, and these are his people.
这里是他的故乡,这些人是他的同胞。
Tsering has brought John Bellezza here to learn about acient tales and fables from his tribe elders.
合嘉波才让带领约翰·贝勒查到这里聆听部落长辈述说古老传说。
Tsering has become a collector of stories from Guge's past with the help of these elders.
在长辈的帮忙下和嘉波才让收集古格王朝的故事。
Oral legends pass down from generation to generation provide one of the few sources historians like Tsering have to piece together this rise and fall of this lost kingdom.
一代一代的口传传说成为稀少的线索来源让和嘉波才让这样的历史学家得以拼凑出古格王朝的盛衰起败。
The tales are intriguing, the constant struggle for water in an arid inhospitable plateau, the encounter with strangers from the outside world.
故事极为有趣荒凉高原上的长期水源争夺外来陌生人的东进以及长期的权力争夺与邻国间的战争。
Tsering and John embarked on a quest to solve one of Tibet's the greatest mysteries.
和嘉波才让及约翰开始调查企图解开西藏最大的谜团之一。
How did the might kingdom of Guge flourish in the middle of a harsh desert?
古格王朝如何在荒芜的干漠中繁荣壮大?
And what later caused this dramatic collapse in the 17th century?
什么原因造成古格王朝在十七世纪瓦解?
Of all the stories that shroud this lost city, there is one that is often told.
在围绕古格王朝的众多故事中其中一则故事最被人津津乐道。
It is an extraordinary legend about a bitter power struggle between two brothers that eventually brought this magnificent 700-year-old kingdom to a bloody end.
传说一对兄弟间的权力争夺最后让延续七百年的古格王朝在流血中瓦体。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载