手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 精灵鼠小弟 > 正文

精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第28期:岸上的事故

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Before the two boats had gone many feet, however, an accident happened on shore.

在这两艘船还没有开远之前,岸上就发生了一个事故。

The people were pushing each other harder and harder in their eagerness to see the sport, and although they really didn't mean to, they pushed the policeman so hard they pushed him right off the concrete wall and into the pond. He hit the water in a sitting position, and got wet clear up to the third button of his jacket. He was soaked.

为了渴望能看清这场比赛,人们推挤得越来越厉害,所以虽然他们不想这么干,可还是把那个警察从水泥墙边狠狠地推进了池塘,他以一种坐着的姿势落到了水里,水一直没到他外衣的第三粒纽扣为止。他几乎完全被浸湿了。

精灵鼠小弟1.jpg

This particular policeman was not only a big, heavy man, but he had just eaten a big, heavy meal, and the wave he made went curling outward, cresting and billowing, upsetting all manner of small craft and causing every owner of a boat on the pond to scream with delight and consternation.

这个警察不是很高,很胖,但是他刚刚吃了一顿极其丰盛的大餐,而且他的坠落也激起了很高的大浪,所以打翻了不少的小船,令岸边的船主们先是惊愕,继而又开心地大笑起来。

When Stuart saw the great wave approaching he jumped for the rigging, but he was too late.

当斯图亚特见到涌过来的巨浪,忙往帆的支索那里跳去,可是却已经太晚了。

Towering above the Wasp like a mountain, the wave came crashing and piling along the deck, caught Stuart up and swept him over the side and into the water, where everybody supposed he would drown.

黄蜂号上方倾来的大浪就像山一样高,浪涛汹涌着打上了甲板,把斯图亚特扫向一边,又击到了水里,每个人都以为他被淹死了。

Stuart had no intentionof drowning.

斯图亚特可不打算被淹死。

He kicked hard with his feet, and thrashed hard with his tail, and in a minute or two he climbed back aboard the schooner, cold and wet but quite unharmed.

他用脚使劲击打着水,用他的尾巴拼命平衡着身体,一两分钟后就又爬上了纵帆船,虽然身上又冷又湿,但却丝毫未损。

重点单词   查看全部解释    
scream [skri:m]

想一想再看

n. 尖叫声
v. 尖叫,大笑

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
concrete ['kɔnkri:t]

想一想再看

adj. 具体的,实质性的,混凝土的
n. 水

联想记忆
wasp [wɔsp]

想一想再看

n. 黄蜂,胡蜂

 
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
craft [krɑ:ft]

想一想再看

n. 工艺,手艺,狡诈,航空器,行会成员
vt

 
consternation [.kɔnstə'neiʃən]

想一想再看

n. 惊愕,恐怖,惊惶失措

联想记忆
towering ['tauəriŋ]

想一想再看

adj. 高耸的,激烈的,杰出的 动词tower的现在分

联想记忆
soaked [səukt]

想一想再看

adj. 湿透的 动词soak的过去式和过去分词

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。