Dezhnev makes it home a rich man.
德兹涅夫成了富翁
The trade in fur opens up two continents.
皮草交易打通了两片大陆
Russia seizes control of Siberia and Alaska,And quadruples in size.
俄罗斯夺取了西伯利亚和阿拉斯加的主权 领土翻了四倍
In North America,The fur trade opens up the wilderness.
在北美 皮草交易开发了蛮夷之地
Dutch traders establish a port to ship fur to Europe.
荷兰商人新建港口 将皮草运至欧洲
80,000 pelts a year,Worth $48 million today,
一年可卖出八万匹皮草 在现今价值4800万美元
Creating a new commercial capital:New York.
成就了一个新的商业之都 那就是纽约
It's almost inconceivable of us to think back on two super powers,
现在对我们来说 回想俄罗斯和美国两个超级大国的发展
Russia and America,and both of them were given their real economic starts
几乎不可思议 这两个国家真正的经济进程
on the back of small furry animals.
都始于小型毛绒动物的交易
The resources of the natural world Drive a new age of commerce.
大自然的资源 推动了商业的新纪元
Fur, sugar, coffee, tea and tobacco.
皮草 糖 咖啡 茶和烟草
But transporting them is a deadly job Through uncharted seas.
但在未知海域运输商品 却是件危险而致命的工作
One in five journeys ends in disaster.
每五次航行就有一次会以海难终结
The world's oceans are graveyards.
海洋就是墓地