手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第105期:亚瑟的教育(8)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Griffin.png

but he does seem that he's game for this

但是他似乎确实是对此很勇敢

The other thing you have to worry about is Griffin who is just like a guard dog

你必须担心的另外一件事就是那只怪兽 这只怪兽就像一只看门狗

There's Griffin there

那儿就是格里芬怪兽

See, you get some benefits and I try to be a little bit better since this is being filmed

看见了没 你获得了一些好处 我尝试着变得更好 自从这被拍摄以来

This is what Griffin looks like

这就是格里芬怪兽看起来像什么

Actually, this was about this big in Webster's unabridged so thank goodness for Xerox machines

事实上 这就是在韦氏词典中未删节部分有关它的描述 因此谢谢上帝 谢谢施乐机器的创造

It's been enlarged 200% six times from what was in the dictionary

比起在字典中 它已经被放大了六次以及百分之二百

Like a 3rd grader I was sitting and watching the evening news last night

就像一个三年级的学生 我坐在这里 观看者昨晚的晚间新闻

Of course, you realize how uneven the prints are

当然 你发现了这些印刷品是有多么的不平整

So, I had a little magic marker and I'm redrawing all the lines

因此 我有个小小的魔法书签 我正在重画所有的线条

I'm thinking this is really bad

我在想这真的很糟糕

Anyway, the front of it, obviously like a falcon eagle or whatever back to the back, which is a lion

无论如何 它前面的部分 很明显像一只猎鹰或者不管怎样 回到背面 就是一只狮子

Sometimes I think when White describes it

有时 我认为当怀特描述它时

you see the back as just a lion

你将背面仅仅当成了一只狮子

I think he described it somewhere in here as having the tail of a snake, which makes it even a little scarier

我想他在这儿的某处描述它时 就像抓住了一条蛇的尾巴 而这甚至让它看起来有点可怕

When we end up later at the castle, this thing is going to be 24 feet tall

当我们稍后在这一城堡结束的时候 这一生物将会有24英里高

It's just like a baby

它仅仅只像个婴孩

I think somebody refers to it as the babies

我想有人会将其当成婴儿

Once in a while you'll see these on like coats of arms and stuff

有时你会看到有人将它们圈在身上 像武器一样

It's pretty cool looking things

这看起来真的很酷

I don't particularly want one as a pet I like large pets

我并不是特别需要一个作为一个宠物 我喜欢庞大的宠物

We tried to convince my parents one time, years ago before people knew it was bad when we were teenagers, to buy us a lion cub

我们有一次尝试去说服我的父母 几年前我们还是青少年时在人们知道它是邪恶的 为我们购买了一只小狮子

I thought they were convinced but they gave us a stuffed lion instead

我认为他们被说服了 但是他们却给我们一只狮子标本

We were always those people whatever you got for Easter it always lives

我们通常是那些它通常生活着你为复活节无论买的什么

So, we had rabbits, ducks, and everything as pets we'd take to elementary school

因此 我们有兔子 鸭子以及我们带去小学的作为宠物的一切动物

We lived in a kind of citified atmosphere It was kind of funny

我们居住在一种都市氛围中 这是一种乐趣

Our next-door neighbour wanted to take care of our ducks one time when we went on vacation

一次在我们想要去度假的时候 我们隔壁的邻居想要照顾我们的宠物鸭

We figured out he wanted to eat them

后来我们发现他只是想吃它们

That's why he wanted to take care of them

那就是为什么他想要照看它们的原因

Anyway, there was a Griffin there

无论如何 这儿有个格里芬独角兽

This Griffin is kind of scary

这个格里芬独角兽是一种很可怕的怪物

So, one of the things that comes up here is that Robin is an outlaw

因此 在这儿出现的另一件事就是罗宾汉是一个罪犯

Why are they outlaws?

为什么他们是罪犯

Why are Robin and his men outlaws?

为什么罗宾汉与他的同伴是罪犯

Did they rob? Did they plunder? Did they murder?

他们曾经抢劫过 他们曾经盗窃过 他们曾经谋杀过人

And the answer is no

答案是否定的

重点单词   查看全部解释    
plunder ['plʌndə]

想一想再看

v. 掠夺,抢劫,抢夺 n. 抢夺,掠夺品,战利品

联想记忆
outlaw ['autlɔ:]

想一想再看

n. 被剥夺法律保护的人,罪犯 v. 使 ... 失去法

联想记忆
cub [kʌb]

想一想再看

n. 幼兽,年轻人

联想记忆
elementary [.elə'mentəri]

想一想再看

adj. 基本的,初级的,元素的

联想记忆
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使确信,使信服,说服

联想记忆
eagle ['i:gl]

想一想再看

n. 鹰
vt. (高尔夫)鹰击

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
rob [rɔb]

想一想再看

v. 抢劫,掠夺

 
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。