It was that mission
这就是学校的使命
Not just to educate men, but to cultivate good men, strong men, upright men
它不仅是教授知识 还要培育善良 强大 正直的人
That brought community leaders together
要能将社区领袖聚集在一起
Just two years after the end of the civil war
在南北战争结束两年以后
They assembled a list of 37 men, free blacks and freed slaves
他们聚集了37名自由黑人和被解放的奴隶
Who would make up the first prospective class of
这些人就是第一届充满希望的学员
What later became Morehouse college
而学校最后演变为莫尔豪斯学院
Most of those first students had a desire to become teachers and preachers
最初这些学生中大多数人都立志成为教室和牧师
To better themselves so they could help others do the same
他们想先完善自身 然后帮助其他相同遭遇的人
A century and a half later, times have changed
一个半世纪之后 时代变化了
But the "Morehouse mystique" still endures
但莫尔豪斯传奇仍在延续
Some of you probably came here from communities where everybody looked like you
你们有些人可能来自周围人都和你们一样的社区
Others may have come here in search of a community
有些人可能来这里是为了寻找这样一个社群
And I suspect that some of you probably felt a little bit of
我猜 你们很多人在国王礼拜堂
Culture shock the first time you came together as a class in king's chapel
第一次作为一个班级聚集在一起时 都会倍感冲击
All of a sudden, you weren't the only high school sports captain
突然间 你不再是唯一的高中体育队长
You weren't the only student council president
你不再是唯一的学生会主席
You were suddenly in a group of high achievers
你突然来到了一群成就卓着者中间
And that meant you were expected to do something more
这意味着你们应该担负起更多使命