手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 公正(第3级) > 正文

公正(MP3+中英字幕) 第2期:炸弹(2)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Alan Cole stopped the coach outside Parliament, and sat there, quietly holding the horses.

阿兰·科尔把马车停在国会大厦门前,坐在那儿,静静地把住缰绳。
A man opened the coach door, and Prince Charles and the Duke of Edinburgh got out.
一个男人打开马车门,查尔斯王子和艾丁堡公爵走出马车。
Then the Queen got out. She was wearing a long white dress, and carrying a gold handbag.
接着女王也走了出来。她穿着一件长长的白色连衣裙,手中拿着一个金提包。
She walked slowly towards the entrance to the building.
她慢慢走向大楼门口。
"Excuse me, please, " the woman with red-brown hair said. " I must get closer. " She pushed past Jane and held out her small black camera.
"劳驾,"留着棕红色头发的女人说。"我得靠近些、"她推开简往前走着,举着她那个黑色小相机。
"Oh, all right, " Jane said. "But, ... my God ! "
"噢,可以,"简说,"可是……天啊!"
There was a loud BANG! Jane saw a bright white light in front of her eyes, and felt a terrible hot wind on her face.
"砰"的一声巨响!简看到眼前闪过一道白光,感到一股难忍的热浪扑面而来。
The wind threw her backwards, and she fell to the ground with a lot of other people.
热浪把她抛向后面,她和许多其他人一起摔倒在地。
For a moment she lay there, not thinking, not seeing.
一时间她倒在那儿脑中一片空白,眼前一片漆黑。
Per eyes were open but she saw nothing. Only…blue sky. She heard nothing. Only…silence.
她睁开眼睛,可眼前除了蓝色的天空什么也看不见;耳边除了一片寂静什么也听不到。
Her body felt no pAin. But she could smell something. Smoke.
她感觉不到身体的疼痛,可她能闻到一股味儿。是烟味。
Smoke? she thought . I don"t understand. Why smoke? And this blue sky. Where am I?
烟?她想,我不明白,为什么会有烟?天这么蓝。我在哪儿?
Then the screaming began.
紧接着喊叫声开始响起来了。
The screaming was high and loud and terrible: It didn't sound human . It went on and on and on.
这喊叫声又尖又响,很痛苦似的。真不像是人所能发出的声音。还又响个不停。
Jane saw a hand in front of her, on the ground.
简看到眼前的地上有一只手。
A man's hand with blood on it. And broken glass.
是男人的一只血淋淋的手。还有碎玻璃。
She moved her head and saw broken glass everywhere, and blood, and bodies lying on the ground. She stood up slowly.
她挪了挪脑袋,着到地上到处是碎玻璃、鲜血和尸体。她慢慢地站起身来。
For a moment she thought everyone was dead.
片刻间,她以为所有的人都死了。
There were bodies everywhere, but no was moving.
因为周围到处是躯体,但又都一动不动。
Then a man ran across the road, and one of the bodies moved.
接着一个男人跑过街道,而后又有个东西动了起来。
The body wasn't human; it a horse.
动起来的不是人而是马。
As it moved, it screamed.
它一边动着,一边嘶鸣着。
The horse tried to stand up, but it couldn't, because it only had three legs.
它想站,可站不起来,因为它只剩三条腿了。
There blood all round the horse, and a big bit of wood in its stomach.
它浑身都是血,肚子上还插着一大块木头。
The Queen's coach was broken into a thousand pieces, and there were bits of wood and clothes and bodies everywhere.
女王的马车被炸得粉碎,到处都是碎木头、破布条和碎尸块。
The bodies looked like broken dolls.
那些尸体就像是破了的布娃娃。

重点单词   查看全部解释    
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。