Six days later, the South surrenders.
六天后 南军投降了
The world's first industrial war ends.
世界上第一场工业战争结束了
Now, the men and machines that fought the war
过去因战争而奋战的人类和机器
Fight for a new cause:Progress.
现在为一项新的事业而奋战 那就是人类的进步
An explosion of technology.
技术大爆炸
Man, the tool-maker, charges into the modern age.
人类作为工具的生产者 挺进了现代
The period immediately following the Civil War
紧随美国内战之后的时期
was curiously enough a time of enormous optimism,
是一段非常奇妙的时期 人们极度乐观
a time when people embraced the idea of progress like they'd never done before.
当时 人们前所未有地 信奉进步的理念
People believed that everything could be done faster, bigger, better.
人们相信一切都可以变得 更快 更大 更好
Every other day,there'd be a newspaper article about some new extraordinary invention,
每隔一天 报纸上就有一篇文章 报导一些无与伦比的新发明
some new technology,some new breakthrough that was just on the cusp.
新技术 一些处于风口浪尖的新突破
In the US alone, 400,000 patents in 40 years.
仅在美国 四十年中就有了四十万项专利
New inventions, mass produced.
新发明批量生产