The White House announced on Sunday, Malia Obama will attend Harvard University.
周日白宫宣布,玛利亚·奥巴马将就读哈佛大学。
The eldest Obama daughter will take a year off after she graduates high school before heading to the Ivy League college.
在高中毕业后就读常春藤大学前,奥巴马的大女儿将放空一年。
She’s following in the footsteps of her father, who famously went to Harvard Law School.
她追随父亲的足迹。奥巴马曾就读哈佛法学院。
Malia Obama’s search for the right school has attracted a great deal of attention, though she somewhat gave the game away recently when she wore a Harvard shirt at her school’s college day.
玛丽亚·奥巴马选择学校受到很大的关注,最近在学校的大学日,她身穿哈佛的衬衫漏出了马脚。
There was no word on what she would do during her gap year.
还不知道在空档年她会做什么。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。