We were in wilderness.
我们身处荒野
We saw nothing but trees upon trees.
眼前看到的除了树还是树
Seven teams, hundreds of miles apart,
七个分队 彼此远隔几百英里
Racing to meet in the middle.
从不同方向同时向中心进发
But with a third of the road unfinished...disaster.
但当剩下三分之一路程的时候 灾难降临了
Permafrost,a layer of frozen ground up to 2,000 feet deep.
队伍遭遇了永久冻土层 一个深达两千英尺的冻土层
Exposed by bulldozers,it melts into sinking mud.
被推土机挖了出来 融化成了淤泥
We only found out about the permafrost When it was too late.
等我们发现永久冻土层时 却为时已晚
Trucks and caterpillars sank into the muck Till they were out of sight.
卡车和履带扯陷入淤泥 直到消失不见
The army is losing the battle against nature.
在与自然的搏斗中 军队逐渐败下阵来
It staked the security of the United States.
这是以美国的安全做赌注
And time is running out.
时间却所剩无几
Alaska.Army engineers racing to build the Alcan highway,
阿拉斯加 陆军工兵竞相建造爱尔肯公路
A supply route that'll help launch The greatest road-building boom in mankind's history,
这条军事补给路线将会推动人类历史上最伟大的公路建造热潮
But the project is stuck in the mud.
但这项工程却陷入泥沼