City Destroyed
被毁的城市
Voice 1: Hello. I'm Marina Santee.
声音1:大家好,我是玛丽娜·桑蒂。
Voice 2: And I'm Elizabeth Lickiss. Welcome to Spotlight. This programme uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live
声音2:我是伊丽莎白·利基斯。欢迎收听重点报道节目。这个节目用慢速英语的方式播报新闻。便于全世界各地民众的理解。
Voice 1: On the 13th of February 1944, British and American airplanes bombed the beautiful city of Dresden in Germany. There was a terrible fire. Over thirty thousand people were killed. They died in great pain — starved of air in rooms under the ground, burned to ashes by the fire, or overcome by the heat. There were many refugees in the city. They, too, were killed.
声音1:1944年2月13日,英国飞机和美国飞机轰炸了美丽的德国城市德勒斯登。轰炸引发了严重的火灾。造成3万余人死亡。这些人在极大的痛苦中死去——在地下的房间里耗尽空气,被大火烧成灰,或是被高温吞噬。德勒斯登有很多难民。这些难民同样在火灾中丧生。
Voice 2: Why did it happen? People who survived asked this question many times. They did not know what to do. They were shocked. Their beautiful city did not deserve to be destroyed in this way. They were not ready for that. And they had not expected it.
声音2:为什么会发生这种事?存活下来的人无数次地提出这个问题。他们不知道要怎么做。他们感到很震惊。他们美丽的城市不应该以这种方式被毁。他们没有准备,也没有预料到。
People in England and America also asked this question. The pilot of one of the airplanes that took part in the bombing said: ‘I have asked God to forgive me several times'. But other people said that the bombing had to happen. They said it was needed to bring the war to an end.
英国人和美国人同样在问这个问题。其中一名参与轰炸的飞行员表示:“我无数次地请求上帝原谅我。”但是也有人认为必须要进行轰炸。这些人说只有这样做才能结束战争。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载