手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之亚伯拉罕·林肯 > 正文

《名人传记》之亚伯拉罕·林肯第43期:道德沦丧的男人

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Stop prevaricating and answer, Representative Wood.

不要再闪烁其词了 伍德议员

I don't hold with equality in all things,only with equality before the law.After the decades,And nothing more.

我不认为人人生来一切平等 而只是承认法律面前人人平等 这么多年了仅此而已

He's answered your questions.This amendment has naught to do with race equality.

他在回答你的问题 这个修正案和种族平等没有关系

I don't hold with equality in all things, You have long insisted, have you not only with equality before the law that the dusk colored race and nothing more.is no different from the white one.

我不认为人人生来一切平等 你一直以来都坚持的观点呢 只是法律面前人人平等 难道认为有色人种 仅此而已 和白色人种不一样

Who'd ever've guessed that old nightmare capable of such control?

想不到这老头子竟然能装到现在

He might make a politician someday I need to go.Mrs. Keykley.

说不定哪一天他就能成为一名政治家 我要出去会 肯克莱太太

Your frantic attempt to delude us now is unworthy of a representative.It is in fact, unworthy of a white man.

你这种含糊其辞的做法 真是不配做一个议员 事实上 甚至不配做一个白人公民

How can I hold that all men are created equal,when here before me stands, stinking,

当我面前站着一个来自俄亥俄州 臭气熏天 道德沦丧的男人

the moral carcass of the gentleman from Ohio,proof that some men are inferior,

你让我怎么相信人类的一切均为平等 这不就是劣等人存在的证明吗

endowed by their Maker with dim wits,impermeable to reason with cold pallid slime in their veins instead of hot red blood!

造物主只给予了他们最低等的智慧 血管里流淌的不是鲜红炽热的鲜血 而是冰冷呆滞的泥浆

You are more reptile than man, George,so low and flat that the foot of man is incapable of crushing you.

比起人类 你更像爬行动物 乔治 如此的低下渺小 以至于人类无法用脚把你踩死

How dare you.Yet even you, Pendleton,who should have been gibbetted for treason long before today,

胆大包天 即使是你 彭德尔顿 早就该因叛国罪被送上绞刑架的你

even worthless unworthy you ought to be treated equally before the law.

即使一文不值 也该被法律平等对待

重点单词   查看全部解释    
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆
inferior [in'fiəriə]

想一想再看

adj. 次等的,较低的,不如的

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
worthless ['wə:θlis]

想一想再看

adj. 无价值的,无用的,可鄙的

 
stinking ['stiŋkiŋ]

想一想再看

adj. 发恶臭的;非常讨厌的;烂醉如泥的 v. 散发出

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
pallid ['pælid]

想一想再看

adj. 苍白的,暗淡的

联想记忆
frantic ['fræntik]

想一想再看

adj. 疯狂的,狂乱的

联想记忆
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

联想记忆


关键字: 名人 林肯 传记

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。