"How does it feel to be free?" she asked.
“自由自在的感觉怎么样?”它问道。
"I like it," said Wilbur. "That is, I guess I like it."
“我喜欢,”威尔伯说,“我是说,我想我喜欢。”
Actually, Wilbur felt queer to be outside his fence, with nothing between him and the big world.
真的,到了围栏外面,没有东西把它和浩大的世界隔开,它觉得怪怪的,十分特别。
with nothing between him and the big world.
“依你看,我最好上哪儿去呢?”
"Anywhere you like, anywhere you like," said the goose.
“你爱上哪儿就上哪儿,你爱上哪儿就上哪儿,”母鹅说,
"Go down through the orchard, root up the sod!
“穿过果园,拱草皮!
Go down through the garden, dig up the radishes! Root up everything! Eat grass!
穿过花园,拱出萝卜!拱出所有的东西!吃草!
Look for corn! Look for oats! Run all over!
找玉米!找燕麦!到处跑!
Skip and dance, jump and prance!
蹦蹦跳跳!
Go down through the orchard and stroll in the woods!
穿过果园,到林子里去游荡!
The world is a wonderful place when you're young."
你年纪小,会觉得世界真奇妙。”