We now believe that Ceratosaurus may have been an ambush predator.
我们现在相信角鼻龙可能是一种伏击掠食者。
Hunting in pairs would allow this meat eater to take on bigger game or to set up an ambush to capture smaller fast moving prey.
成对狩猎可能让这个食肉者能对付更大的猎物,或者通过伏击来捕捉移动迅速的小猎物。
When we look at the brain structure and recognize that the optics centers of the brain are relatively modest in Ceratosaurus, suggest that vision was probably fairly important for this animal, but was not the key part of its pray capture behavior.
观察角鼻龙的脑部结构后我们发现大脑的光感中心并不太大,这表明虽然视力对这种动物来说可能相当重要,但并不是它捕猎行为的关键部分。
What we can suggest then is that Ceratosaurus probably was an ambush predator.
我们能推测的是,角鼻龙很可能是伏击掠食者。
Ceratosaurus's not really a one-on-one confrontational dinosaur.
角鼻龙不是那种一对一对抗性的恐龙。
It would rely on ambush.
它依靠伏击。
It would either lie and wait or if it was hunting with a mate the mate would drive the prey to the hidden dinosaur.
它要么躲起来等待,要么是跟一个同伴一起捕猎由同伴将猎物赶向躲藏着的恐龙。
The size of its brain cavity shows that this dinosaur was not the most intelligent in the prehistoric world.
角鼻龙的颅腔大小表明它在史前世界不是最聪明。
When you look at the size of the brain and the brain cavity of Ceratosaurus and compare to its body size, we see that the brain is really quite a modest organ in this animal.
看看角鼻龙的大脑和颅腔的大小,再跟它的体型比较一下,我们能看出来大脑是这种动物不太重要的器官。
This was not a particularly clever animal.
这不是特别聪明的动物。
This was an animal that was relatively simple by our standards.
用我们的标准来看这是比较简单的动物。
It was sort of an earlier model meat eater there, and didn't have the more sophisticated brain that we see in all these contemporaries.
就像是一种较早的肉食者典型,并没有同一时期其它恐龙那么复杂的大脑。
So although it was pretty strong, it didn't have the claws, it didn't have the brains, and it also didn't have the size of some of the other giant meat eaters of its environment.
虽然它很强壮,但是它爪子并不厉害,头脑也不灵活,也没有它的环境里其他一些巨大的肉食者的体型。
The identity of one of those giant meat eaters was about to be revealed.
那些巨型肉食者之一的身份就要被揭开了。
There, only 20 meters from the spot where they found the Ceratosaurus, scientists uncovered another skeleton.
在那个采石场离发现角鼻龙的位置仅20米处,科学家们又发现了另一具骨架。
But this one was one of the most terrifying predators of the Jurassic, one that only deepened the mystery and made Ceratosaurus look like a lightweight.
这家伙可是侏罗纪最恐怖的掠食者之一,它的出现让谜团更为神秘而且它让角鼻龙看起来就像一个轻量级选手。
At this prehistoric feeding ground, multiple plant eating species were found and next to them, not one, but two meat eaters.
在这片史前的进食场地,人们发现了多种植食性恐龙,在它们旁边的不是一个,而是两个掠食者。
One is Ceratosaurus, a medium size predator with an unusual skull design.
一个是角鼻龙,一种头骨设计独特的中型掠食者。
The other was more than twice its size.
另一种比它的体型大两倍多。
It was the terror of the Jurassic - Allosaurus.
是侏罗纪的恶煞:异特龙。
It was without a doubt one of the most terrifying dinosaurs of late Jurassic.
它毫无疑问是侏罗纪晚期最恐怖的恐龙之一。