手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 涤荡心灵英语诗歌 > 正文

涤荡心灵英语诗歌 第53期:鸟儿回旋曲

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Day 53

第53天
The Birds Rondel
鸟儿回旋曲
By Geoffrey Chaucer
杰弗里·乔叟
Now welcome, summer, with thy sunshine soft, This wintry weather thou wilt overtake,
迎接夏天,用你柔和的阳光, 压倒冬日的严寒,
And drive away the night so long and black! Saint Valentine, thou who art crowned aloft,
驱走那漆黑漫长的夜晚。圣瓦丁河啊,你戴着高高的皇冠,
The little birds are signing for thy sake: Now welcome, summer, with thy sunshine soft,
小鸟啊,在为你歌唱。 用你柔和的阳光,迎接夏天, 压倒冬日的严寒。
This wintry weather thou wilt overtake. They have good reason to be glad, and oft,
鸟儿们理所当然要欢快歌唱, 那是它们聚灌木与情侣戏调,
Since each has found his mate in bush and brake. O blissful they sing when they awake:
啊,当它们醒来歌喉多美妙:
Now welcome, summer, with thy sunshine soft, This wintry weather thou wilt overtake,
用你柔和的阳光,迎接夏天, 压倒冬日的严寒,
And drive away the night so long and black!
驱走那漆黑漫长的夜晚。

重点单词   查看全部解释    
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
brake [breik]

想一想再看

n. 闸,刹车,制动器
v. 刹车

 
blissful ['blisful]

想一想再看

adj. 充满喜悦的

联想记忆
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封为圣人

 
overtake [.əuvə'teik]

想一想再看

v. 赶上,突然来袭,压倒

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。